Translation for "ser habitual" to french
Translation examples
¡Como si el mundo pudiese ser habitual!
Comme si le monde pouvait être habituel !
Su traje y el abrigo eran también grises y sonreía con aire de suficiencia, de una manera que debía ser habitual en él.
Son complet, son pardessus étaient gris aussi et il avait aux lèvres un sourire suffisant qui devait lui être habituel.
Estaba sentado de lado, en una postura que parecía ser habitual en él, con la cabeza inclinada hacia el mismo lado que el mechón indómito, como si el peso del pelo la hubiera sobrecargado.
Il était assis de biais, dans une pose qui semblait lui être habituelle, la tête inclinée du côté de la mèche indocile, comme si le poids des cheveux l’eût surchargée.
Indiferentes al problema escolar que su presencia arriesga suscitar, las niñas se ponen a jugar, felices probablemente de poder aprovechar el espacio vacío del patio y este instante de calma que se prolonga y que no debe de ser habitual.
Indifférentes au problème scolaire que leur présence risque de susciter, les petites filles se mettent à jouer, heureuses probablement de pouvoir profiter de l’espace vide de la cour et de cet instant de calme qui se prolonge et qui ne doit pas être habituel.
Cuando, gracias a los progresos de la ciencia, dejó de ser habitual que los hombres se murieran a los cuarenta años o que las mujeres murieran de parto, cambiaron las formas de comportarse; la vida humana parecía cada vez más valiosa, ahora querrían protegerla a toda costa.
Quand, grâce aux progrès de la science, il a cessé d’être habituel que les hommes meurent à quarante ans ou que les femmes meurent en couches, les comportements ont changé, la vie humaine est apparue de plus en plus précieuse, vous voudriez maintenant la préserver à tout prix.
Sin embargo, asediada por la insensibilidad, acechada por sus amigos que, con un aire inocente, la ponían a prueba diciéndole: «No podemos venir mañana, excúsanos», y que a continuación, como ella respondiera como una verdadera amiga: «No tiene importancia, no os preocupéis», pensaban: «Cómo se vuelve insensible, ya no se interesa por nada», ante esta triste conjuración para reducirla a los sentimientos que, antes de morir, debían degradarla y hacer superfluas las lamentaciones, llegó la hora en que se vio traicionada por su pudor, por su discreción, precisamente por lo que conservaba de su manera de ser habitual.
Pourtant, cernée par la dureté, guettée par ses amis qui, d’un air innocent, l’éprouvaient en disant : « Nous ne pouvons venir demain, excuse-nous », et qui ensuite, comme elle répondait en véritable amie : « Cela n’a pas d’importance, ne vous dérangez pas », pensaient : « Comme elle devient insensible, elle ne s’intéresse plus à rien », devant cette triste conjuration pour la réduire aux sentiments qui, avant de mourir, devaient la dégrader et rendre les regrets superflus, l’heure vint où elle se vit trahie par sa pudeur, sa discrétion, justement ce qu’elle gardait de ses manières d’être habituelles.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test