Translation for "ser fluida" to french
Translation examples
el coyote era un ser fluido, líquido, luminoso.
Le coyote était un être fluide, liquide et lumineux.
Podían tener muchas facetas, como los cristales, o bien ser fluidos como fuentes.
Ils pouvaient avoir de multiples facettes, tels des cristaux ou être fluides à l’instar de fontaines.
Sí, sentía como si mi sangre hubiese dejado de ser fluida, como si arrastrara millares de minúsculos cristales, millares de minúsculas ramitas que me arañaban, sentía añoranza.
Voilà, je ressentais, comme si mon sang avait cessé d'être fluide, comme s'il avait charrié des milliers de minuscules cristaux, des milliers de minuscules brindilles, qui m'écorchaient tout vif, je ressentais le mal du pays.
Desde lejos llegaba el concierto de sonidos metálicos de pasarelas y obenques, corchetes y poleas de los veleros del puerto deportivo, y el tráfico en la calle que bordeaba la costa volvía a ser fluido, la nieve acuosa se había convertido en barro hacía tiempo.
On percevait en sourdine le concert métallique donné par les passerelles et les haubans, les crochets et les œillets des voiliers dans le port de plaisance et la circulation recommençait à être fluide, la neige ayant à moitié fondu.
Hay elementos que desconoces y que te van a dificultar la salida’. Se referiría a la condición de MP del novio de Janet, luego ya estaba al tanto de eso, había de ser fluida y constante la comunicación entre él y Tupra, cuál sería la relación entre ellos.
Il y a des éléments que tu ignores et qui ne vont pas t’aider à t’en tirer si aisément. » Il devait faire allusion au statut de MP du petit ami de Janet, il était donc déjà au courant, car la communication entre Tupra et Wheeler devait être fluide et constante, quelle que soit leur relation.
estaba utilizando la España árabe para volver a imaginarse la India, y aquel paisaje-de-tierra-y-mar, en el que la tierra podía ser fluida y el mar seco como una piedra, era su metáfora —¿idealizada?, ¿sentimental?, probablemente— del presente y del futuro, que confiaba en poder desarrollar.
elle utilisait l’Espagne arabe pour réimaginer l’Inde, et ce paysage terrestro-maritime dans lequel le sol pouvait être fluide et la mer sèche comme la pierre était sa métaphore – idéalisée ? sentimentale ? sans doute – du présent et de l’avenir, qu’elle espérait voir évoluer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test