Translation for "ser cortado" to french
Ser cortado
Translation examples
Las extremidades de nuestras uñas, ¿temen ser cortadas?
Les extrémités de nos ongles redoutent-elles d’être coupées ?
Tales oídos están hechos para ser cortados.
Des oreilles comme les vôtres sont faites pour être coupées.
Vio pan, que esperaba ser cortado en rodajas de cálidas nubes de verano;
Le pain attendait d’être coupé en tranches aux effluves d’été chaud ;
Diamante, el material más resistente y más duro creado por la naturaleza, que sólo puede ser cortado y tallado con otro.
Le diamant, la matière la plus résistante et la plus dure créée par la nature, qui ne peut être coupé et taillé que par un autre.
El siguiente campo era de hierba y después se abría uno de cebada, con pesadas aristas que colgaban a la espera de ser cortadas.
Le champ d’après était de l’herbe et le suivant de l’orge, dont les lourds épis ployaient, dans l’attente d’être coupés.
—De la misma manera que nuestro anfitrión no ha mostrado ninguna cuando el general Kissoff le ha notificado que acaba de ser cortada la comunicación entre la frontera y el gobierno de Irkutsk. —¡Ah!
—Que ne vient d'en montrer notre hôte, lorsque le général Kissoff lui a appris que les fils télégraphiques venaient d'être coupés entre la frontière et le gouvernement d'Irkoutsk. —Ah!
Aquella única carretera, abarrotada de vehículos, habría podido ser cortada en cualquier momento de no haber sido por las vigilantes y tenaces fuerzas aerotransportadas que habían combatido y muerto por mantenerla abierta.
L’unique route qui le constituait, bourrée de véhicules, aurait pu être coupée à n’importe quel moment n’était la vigilance et la ténacité des parachutistes qui sa battaient et mouraient pour la maintenir ouverte.
El pelo de Vata era casi tan largo como para ser cortado de nuevo, llevaban ya más de un año desde la última vez. ¿Acaso todo ese pelo que se le había cortado a Vata… se hallaba unido de alguna manera todavía a ella?
La chevelure de Vata avait de nouveau besoin d’être coupée. Cela faisait à peine un peu plus d’un an. Tous ces cheveux qu’on lui coupait… étaient-ils encore reliés d’une manière ou d’une autre à Vata?
Medio segundo después, el escudo se activará de nuevo y… bueno, eso no es nada conveniente para quienes estén a bordo de la nave. —Bien, entiendo eso —dijo Finn—, lo que me lleva de nuevo a la primera pregunta: ¿cómo entraremos sin ser cortados a la mitad por un escudo que se prende y se apaga? —Fácil.
Une demi-seconde plus tard, il se remet en route et… eh bien, ce n’est pas bon pour ceux qui sont à bord de ce vaisseau. — OK, j’ai compris. Ce qui me ramène à ma première question : comment on va passer… sans être coupé en deux par un bouclier oscillant ? — Facile.
La sonrisa de Pastor se extinguió, la boca se contrajo en una mueca amarga, Sí, si existe Dios tendrá que ser un único Señor, pero mejor sería que hubiese dos, así habría un dios para el lobo y otro para la oveja, uno para el que muere y otro para el que mata, un dios para el condenado y otro para el verdugo, Dios es uno, completo e indivisible, clamó Jesús, a punto de echarse a llorar de piadosa indignación, a lo que el otro respondió, No sé cómo puede Dios vivir, la frase no pasó de aquí porque Jesús cortó con la autoridad de un maestro de la sinagoga, Dios no vive, es, En esas diferencias no soy entendido, pero lo que sí te puedo decir es que no me gustaría verme en la piel de un dios que al mismo tiempo guía la mano del puñal asesino y ofrece el cuello que va a ser cortado, Ofendes a Dios con esos sentimientos impíos, No valgo tanto, Dios no duerme, un día te castigará, Menos mal que no duerme, de esa manera se evita las pesadillas del remordimiento, Por qué me hablas tú de pesadillas y remordimiento, Porque estamos hablando de tu dios, Y el tuyo, quién es, No tengo dios, soy como una de mis ovejas, Ellas al menos dan hijos para los altares del Señor, Y yo te digo que como los lobos aullarían esas madres si lo supieran.
Le sourire de Pasteur s’éteignit, sa bouche eut soudain un pli amer, Oui, si Dieu existe il devra être un Seigneur unique mais il vaudrait mieux qu’ils soient deux, ainsi il y aurait un dieu pour le loup et un dieu pour la brebis, un pour celui qui meurt et un autre pour celui qui tue, un dieu pour le condamné, un dieu pour le bourreau, Dieu est un, complet et indivisible, clama Jésus, qui pleurait presque d’une pieuse indignation, à quoi l’autre répondit, Je ne sais pas comment Dieu peut vivre, la phrase n’alla pas plus loin parce que Jésus l’interrompit avec l’autorité d’un maître de synagogue, Dieu ne vit pas, il est, Je ne suis pas très versé dans ces différences, mais ce que je peux te dire c’est que je n’aimerais pas être dans la peau d’un dieu qui simultanément guide la main qui tient le poignard assassin et offre la gorge sur le point d’être coupée, Tu offenses Dieu avec ces pensées impies, Je ne suis pas assez important, Dieu ne dort pas, un jour il te punira, Heureusement qu’il ne dort pas, il évite ainsi les cauchemars du remords, Pourquoi me parles-tu de cauchemars et de remords, Parce que nous parlons de ton Dieu, Et le tien, qui est-il, Je n’ai pas de dieu, je suis comme une de mes brebis, Elles, au moins, donnent leurs petits pour les autels du Seigneur, Et moi je te dis que si elles savaient cela, ces mères hurleraient comme des loups.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test