Translation for "ser circular" to french
Translation examples
También, aunque en este caso el viaje sería inútil, Juan Taconnat juzgó que el viaje debía ser circular.
Aussi, puisque, dans ce cas, leur voyage aurait été inutile, Jean Taconnat jugea qu’il devrait être « circulaire ».
El tiempo de los aztecas era circular, no veo qué le impide ser circular también para nosotros.
Le temps des Aztèques était circulaire, je ne vois pas ce qui l’empêcherait de l’être aussi pour nous.
En lugar de ser circular y tener manecillas, mostraba una fila de brillantes dígitos y letras verdes, que le hicieron sentir como si estuviera en la cabina del piloto de un avión.
Au lieu du cadran circulaire et des aiguilles, celle-ci affichait une rangée de lettres et de chiffres verts qui lui donnaient l’impression de se trouver dans le cockpit d’un avion.
Al fin y al cabo, es lo que significa el término "civilización", civitas, "de la ciudad", del sánscrito çi, "establecer, yacer, enraizar", en oposición al salvaje o al nómada que construía estructuras que pudiera desmontar y transportar con él, y que solían ser circulares.
C’est ce que veut dire « civilisation », après tout… civitas, de la cité, en provenance du sanskrit çi, « s’installer, s’étendre, prendre racine », par opposition au sauvage ou au nomade qui installe des abris qu’il peut démonter et emporter avec lui, et qui sont souvent circulaires.
Obviamente, se trataba en ese caso de otra región del ser, pero sin duda el gesto era igual, o al menos lo era hasta que empezó a ser circular de una manera demasiado rápida, o violenta, para tratarse de una forma de buscar, puesto que se había convertido más bien en una manera de cazar; se le pasó por la cabeza la caza de un insecto, o un modo de matar algo pequeño.
À l’évidence, il est là question d’une autre région de l’être, mais le geste était identique, ou du moins il le fut jusqu’au moment où il devint circulaire, trop rapidement ou violemment pour n’être qu’une façon de chercher, à présent c’était devenu une sorte de chasse — elle songea à un insecte qu’on poursuit ou à un moyen de tuer quelque chose de petit.
Al borde del hoyo, con la espalda recostada en el tronco pelado de una pimienta africana, el Conde encendió el cigarro y forzó su memoria para imaginar lo que cuarenta años antes había existido allí: las vallas utilizadas para entrenamiento de los gallos suelen ser circulares, como las de los combates reales, aunque por lo general están delimitadas por tapias de un metro de altura, muchas veces hechas con sacos de yute o pencas de palmas, atadas a estacas de madera, para formar un círculo de unos cuatro o cinco metros de diámetro dentro del cual se efectúan las peleas. Aquélla no tenía techo, pero recibía la sombra de los mangos, la Carolina, las pimientas africanas.
Au bord du trou, le dos appuyé contre le tronc pelé d’un arbre à piment africain, le Conde alluma sa cigarette et s’efforça d’imaginer ce qui avait existé à cet endroit quarante ans plus tôt : les enclos utilisés pour l’entraînement des coqs sont d’ordinaire circulaires, comme ceux destinés aux véritables combats, même si en général ils sont délimités par des clôtures d’un mètre de haut, souvent faites de toiles de jute attachées aux piquets de bois, pour former un cercle de quatre ou cinq mètres de diamètre à l’intérieur duquel s’effectuent les combats.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test