Translation for "ser autonomo" to french
Translation examples
La lanzadera podía ser autónoma, pero teníamos que entrar en ella para usarla.
La navette était peut-être autonome, mais encore fallait-il y accéder pour pouvoir s’en servir…
Como la ciudad ya no podía ser autónoma, le correspondía al hombre serlo o intentarlo.
La cité ne pouvant plus être autonome, il revenait à l’homme de l’être, ou d’essayer.
¿Por qué es tan difícil ser autónomo si para ello no se necesita a nadie más que a uno mismo? Suspiró. —¿Qué pasa?
Pourquoi est-il si difficile d’être autonome, alors qu’on a besoin pour cela uniquement de soi-même et de personne d’autre ? Il soupira. « Qu’y a-t-il ?
Por eso lo que ante todo reclama nuestra atención es que, si la voluntad ha de ser autónoma, es imposible considerarla como un hecho psíquico dado, es decir, en-sí.
Et c’est pourquoi ce qui nous frappe d’abord c’est que, si la volonté doit être autonome, il est impossible de la considérer comme un fait psychique donné, c’est-à-dire en-soi.
Cual gimoteante fantasma sujeto por cadenas, supo que había dejado de ser autónoma para convertirse en una función de la oscuridad Glandier, en una partícula de los mortecinos corredores de su conciencia, demasiado insignificante para ser percibida.
Comme un fantôme gémissant alourdi par ses chaînes, elle sut qu’elle avait cessé d’être autonome : au lieu de cela, elle ne serait plus qu’une fonction de la noirceur qu’était Glandier ; un atome dans les corridors sombres de sa conscience, trop insignifiant pour être remarqué.
El único ejemplar todavía viviente del inconcebible ente repetido que supo atravesar la luz del día en la ciudad durante tantos años, le sirve a Soldi como referencia empírica para representarse, cuando escucha a Tomatis hablar de ellos, a cualquiera de los dos e incluso a los dos a la vez, como una misma imagen desdoblada y no como dos seres autónomos y diferentes.
L’unique exemplaire vivant de cet inconcevable être répété qui, tant d’années durant, avait parcouru dans la ville la lumière du jour sert à Soldi de référence empirique pour se représenter, quand il écoute Tomatis parler d’eux, n’importe lequel des jumeaux et même les deux à la fois, comme une image dédoublée et non comme deux êtres autonomes et différents.
La creación del campo imaginario en el que se suspende el juicio moral fue una hazaña de enorme alcance: sólo en él pueden alcanzar su plenitud los personajes novelescos, o sea individuos concebidos no en función de una verdad preexistente, como ejemplos del bien o del mal, o como representaciones de leyes objetivas enfrentadas, sino como seres autónomos que se basan en su propia moral, en sus propias leyes.
La création du champ imaginaire où le jugement moral est suspendu fut un exploit d’une immense portée : là seulement peuvent s’épanouir des personnages romanesques, à savoir des individus conçus non pas en fonction d’une vérité préexistante, en tant qu’exemples du bien ou du mal, ou en tant que représentations de lois objectives qui s’affrontent, mais en tant qu’êtres autonomes fondés sur leur propre morale, sur leurs propres lois.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test