Translation for "septuaginta" to french
Similar context phrases
Translation examples
Rodney podía haber ido a pie hasta el Colegio Septuagint.
Il aurait pu aller à Septuagint à pied.
Había leído hasta los Septuaginta.
Elle avait même lu la Septante.
La Septuaginta, Marcos y Q: son sus tres documentos de referencia, a los que creo que hay que añadir Flavio Josefo.
La Septante, Marc et Q : ce sont ses trois documents de référence, auxquels je pense qu’il faut adjoindre Flavius Josèphe.
(Es seguro que este texto lo entresacó Lucas cuidadosamente de la Septuaginta. Debió de dudar entre varios escritos; me intriga saber cuáles.)
(Ce texte, on se doute que Luc l’a soigneusement choisi dans sa Septante. Il a dû hésiter entre plusieurs, je serais curieux de savoir lesquels.)
Ninguno de ellos ha puesto nunca los pies en Judea, sólo conocen las Escrituras de los judíos a través de la Septuaginta, y a Jesús sólo por medio del magisterio personal de Pablo.
Aucun d’entre eux n’a jamais mis les pieds en Judée, aucun ne connaît les Écritures des Juifs autrement que par la Septante, ni Jésus autrement que par l’enseignement pour le moins personnel de Paul.
Encima de su edredón descubrimos primero la Biblia Septuaginta, después el relato de Marcos copiado por él mismo, y finalmente la recopilación, también copiada por él, de las palabras de Jesús que Filipo le dio a conocer en Cesarea.
Étalés sur son édredon, nous découvrons d’abord la Bible des Septante, ensuite le récit de Marc recopié par ses soins, enfin le recueil, lui aussi recopié par ses soins, des paroles de Jésus que Philippe lui a fait connaître à Césarée.
Él, el único goy del cuarteto, abre su Evangelio con esta pequeña novela histórica, abundante en semitismos tomados de la Septuaginta, con la esperanza de hacer sentir a Teófilo la belleza de aquel mundo desaparecido, de aquella piedad que se expresa menos en las vastas columnatas del Templo que en el alma recogida y escrupulosa de los justos como Zacarías e Isabel.
Luc, le seul goy de la bande des quatre, ouvre son Évangile sur ce petit roman historique, plein de sémitismes piqués dans la Septante, dans l’espoir de faire sentir à Théophile la beauté de ce monde disparu, de cette piété qui s’exprime moins dans les vastes colonnades du Temple que dans l’âme recueillie et scrupuleuse de justes comme Zacharie et Élisabeth.
En el margen de la TEB figuran dos por línea, la mayoría procede de los Salmos y, curiosamente, la emoción que me habría gustado sentir y no sentía cuando rezaba mis rosarios, la experimento ahora cuando imagino a Lucas cribando la Septuaginta, escogiendo esos fragmentos de antiguas oraciones judías, engastándolas con un cuidado meticuloso, como un orfebre que monta un collar de piedras preciosas, para infundir a Teófilo la idea de lo que era el amor de Dios para los judíos a los que Dios ha abandonado.
La marge de la TOB en signale deux par ligne, la plupart viennent des Psaumes et, curieusement, l’émotion que j’aurais aimé ressentir et ne ressentais pas en récitant mes chapelets, je la ressens maintenant quand je m’imagine Luc écumant sa Septante, choisissant ces fragments de vieilles prières juives, les sertissant avec un soin méticuleux, comme un orfèvre monte un collier de pierres précieuses, pour donner l’idée à Théophile de ce qu’était l’amour de Dieu chez ces Juifs que Dieu a délaissés.
Esa cifra me parece exagerada, pero el propio Simon Sebag Montefiore cita con el mismo aplomo, entre los grandes hechos del rey de Egipto Tolomeo Filadelfo II, el que ordenó en el siglo III la traducción griega de las Escrituras judías conocida con el nombre de Biblia Septuaginta, la organización de una fiesta en honor de Dionisos en la que se podía admirar un odre gigantesco, hecho con pieles de leopardo, que contenía no menos de ochocientos mil litros de vino.
Cela me paraît beaucoup, mais le même Simon Sebag Montefiore cite avec le même aplomb parmi les hauts faits du roi d’Égypte Ptolémée Philadelphe II, celui qui au IIIe siècle a commandé la traduction grecque des Écritures juives connue sous le nom de Bible des Septante, l’organisation d’une fête en l’honneur de Dionysos où l’on pouvait admirer une outre géante faite de peaux de léopards et contenant pas moins de 800 000 litres de vin.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test