Translation for "sentimiento de placer" to french
Translation examples
Las estructuras límbicas generan sentimientos de placer y de deseo sexual (las emociones que alimentan la pasión sexual) pero la aparición del neocórtex y de sus conexiones con el sistema límbico permitió el establecimiento del vinculo entre la madre y el hijo, fundamento de la unidad familiar y del compromiso a largo plazo de criar a los hijos que posibilita el desarrollo del ser humano.
Les structures limbiques génèrent des sensations de plaisir et le désir sexuel, les émotions qui alimentent la passion sexuelle. Mais l’adjonction du néocortex et ses liaisons avec le système limbique ont créé l’attachement mère-enfant qui forme la base de l’unité familiale et de l’engagement à long terme nécessaire à l’éducation de l’enfant.
Se desnudó para ducharse, y se secó después frente al espejo de cuerpo entero de la parte interior del armario, mirando con indiferencia cómo la toalla corría por encima de su piel, levantando en alto los brazos para erguir sus redondos senos de rosado pezón sin experimentar el sentimiento de placer anticipado que solía sentir cuando sabía que pronto serían acariciados por las manos de François. Pensaba, sombríamente, en la noche cercana.
Elle se déshabilla et prit une douche, puis s’essuya devant le grand miroir qui garnissait la porte intérieure de sa penderie, regardant avec détachement la serviette frotter son corps, tendant haut les bras pour soulever ses seins épanouis sans éprouver cette sensation de plaisir anticipé qui l’envahissait quand elle savait que bientôt les mains chaudes de François les pétriraient avec douceur.
Y los fumadores y los comedores tienen el mismo sentimiento de placer cuando sacian su ansia.
Les fumeurs et les mangeurs ont le même sentiment de plaisir quand ils satisfont leur envie.
Nuestro sentido básico hoy en día es el sentimiento de placer y satisfacción;
Aujourd’hui, il s’apparente avant tout à un sentiment de plaisir et de contentement ;
Con cierto sentimiento de placer, veo dos figuras uniformadas que caen de las ventanas del tercer piso.
Notre pièce pousse un grondement, et c’est avec un certain sentiment de plaisir que je vois deux silhouettes en uniforme tomber en tournoyant de fenêtres du troisième étage.
Jacques recordaría esta comida más tarde como el único momento en que su admisión en la Normal le hubiera causado un fugitivo sentimiento de placer.
Jacques devait plus tard se souvenir de ce repas comme du seul moment où son admission à Normale lui eût causé un fugitif sentiment de plaisir.
El debilitamiento como cometido: debilitamiento de la avidez, de los sentimientos de placer y de displacer, de la voluntad de poder, de la dignidad, del haber y de la voluntad de tener más;
L’affaiblissement en tant que tâche : affaiblissement des convoitises, des sentiments du plaisir et du déplaisir, de la volonté de puissance, de la fierté, de l’avoir, et du vouloir - avoir - davantage ;
Esas ingenuas admiraciones, tan bonitas en su expresión, sin miras ocultas, con una total entrega, ¿no son la poseía del corazón? Confiéselo, les dejan un sentimiento de placer y de bienestar.
Ces naïves admirations, si jolies dans leur expression, sans arrière-pensée et si dévouées, n’est-ce pas la poésie du cœur ? Avouez-le, elles vous laissent un sentiment de plaisir et de bien-être.
Daniel sonrió, y Antoine, que siempre había sido, como Jacques, muy sensible al encanto de esta sonrisa, experimentó un sentimiento de placer al comprobar que esta sonrisa no había perdido nada de su seducción y que, a pesar del amazacotamiento de sus facciones, el labio superior se plegaba todavía hacia la izquierda, oblicuamente, con una lentitud espiritual, mientras que una lucecilla maliciosa se encendía insensiblemente entre los párpados semicerrados.
Daniel sourit ; et Antoine, qui avait toujours été, comme Jacques, très sensible au charme de ce sourire, éprouva un sentiment de plaisir à constater que ce sourire n’avait rien perdu de sa séduction, et que, malgré l’empâtement des traits, la lèvre supérieure se retroussait toujours de même, vers la gauche, de biais, avec une spirituelle lenteur, tandis qu’une lueur malicieuse s’allumait insensiblement entre les paupières plissées.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test