Translation for "sentencia de muerte" to french
Translation examples
¡No será su sentencia de muerte, sino la de ellos!
Ce ne sera pas votre arrêt de mort, mais le leur ! 
Que había significado su sentencia de muerte.
Qui avait signifié son arrêt de mort.
¡Habéis firmado vuestras sentencias de muerte!
Vous venez de signer vos arrêts de mort !
Es como una renta. —O una sentencia de muerte.
C’est comme une rente. — Ou comme un arrêt de mort.
¿Es eso nuestra sentencia de muerte?, se preguntó Twisp.
C’est notre arrêt de mort? se demanda Twisp.
—La verdad es que en los días que corren, una sentencia de muerte no significa lo que ustedes creen.
« Ce qu’il y a, c’est que de nos jours un ordre d’exécution, ce n’est plus ce qu’on croit.
Una noche en que me sentí particularmente mortal, firmé su sentencia de muerte, y por ella los reconocerás.
Une nuit, où je me suis senti tout particulièrement mortel, j’ai signé l’ordre d’exécution de ces lettres ; à cela tu les reconnaîtras.
Mackenzie recuperó el autocontrol y empezó a supervisar correctamente a sus hombres. Enseñó las sentencias de muerte a los cautivos; ya rellenadas, pero con espacio en blanco en los lugares correspondientes a los nombres.
Mackenzie réussit à se maîtriser et entreprit de diriger ses hommes avec l’autorité et le calme qui convenaient à sa charge. Il leur montra les ordres d’exécution déjà remplis sauf pour les noms.
—Fíjense en esas sillas, en las que se sientan los funcionarios estatales, el alcaide, la persona que ha firmado la sentencia de muerte; pueden sentarse también, si lo desean, el policía que practicó la detención, el fiscal del distrito, un senador o un gobernador.
« Remarquez ces chaises-ci, qui sont celles des représentants de l’État, le directeur, le fonctionnaire porteur de l’ordre d’exécution, le District Attorney s’il le souhaite, un sénateur ou un gouverneur.
El equipo encargado de la ejecución entrega la sentencia de muerte treinta días antes, lo que da al muerto (discúlpenme, al «condenado») tiempo para informar a su familia, organizar las cosas para que vayan a verlo y consultar a su abogado, si todavía no se han agotado todos los recursos de apelación.
L’ordre d’exécution est délivré trente jours avant le jour J pour que le mort – pardon, le “condamné” – ait le temps de consulter sa famille sur l’organisation des visites, et de consulter son avocat s’il n’a pas épuisé tous ses recours.
La ciudad rebosaba de damas más finas y elegantes, pero Juudit había logrado cazar a un hombre que degustaba ostras en Berlín con la misma tranquilidad con que dictaba sentencias de muerte en Ostland y cuya puntería con una Parabellum probablemente sería asombrosa.
La ville regorgeait de dames plus élégantes, mais c’était Juudit qui avait conquis cet homme qui dégusterait des huîtres à Berlin avec la même désinvolture qu’il distribuerait des ordres d’exécution en Ostland, et dont le Parabellum aurait sûrement une précision de tir toujours aussi étonnante.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test