Translation for "sentar cabeza" to french
Translation examples
Ya era hora de que Spencer sentara cabeza y se convirtiera en «alguien», tal como hubiera hecho Robert de haber vivido.
Il était temps pour Spencer de s’installer et de devenir « quelqu’un », exactement comme l’aurait fait Robert s’il avait vécu.
¡Mujeres! —Debería conocer a una chica católica, buena y limpia, sentar cabeza y casarse con ella. ¡Conque era aquello!
Ah, les femmes ! » « Il devrait trouver une gentille et brave Catholique, s’installer avec elle et l’épouser. » C’était donc ça !
A los veintinueve años, pensaba que la vida le tenía reservada todavía muchas cosas antes de sentar cabeza con alguien.
Et puis, à vingt-neuf ans, il se disait qu’il devait encore profiter des plaisirs de la vie avant de s’installer pour de bon avec quelqu’un.
En aquel entonces, Xavier estaba felizmente casado con Octa, que recomendó que Vor sentara cabeza y buscara su alma gemela.
En ce temps-là, il aurait épousé Octa avec bonheur, Octa qui lui avait proposé de s’installer et d’avoir une compagne pour lui seul.
Lord Dunraven expresaba a menudo su deseo de «sentar cabeza», tras el agotamiento y la turbulencia del último año, evidentemente estaba acostumbrado a una vida mucho más tranquila.
Lord Dunraven exprimait souvent le désir de « s’installer », après l’année mouvementée et épuisante qu’ils venaient de passer ; car il était, visiblement, habitué à une existence beaucoup plus calme.
Después de recorrer varias ciuda-des, visitar algunos museos y catedrales por cumplir y empaparse de vida nocturna y diabluras galantes, que supuestamente lo curarían para siempre de ese vicio y le darían material para fanfarronear delante de sus amigotes, estaba listo para regresar a Chile y sentar cabeza, traba-jar, casarse y fundar su propia familia.
Après avoir parcouru plusieurs villes, visité des musées et des cathédrales, pour faire comme tout le monde, avoir connu la vie nocturne et eu des aventures galantes, qui devaient normalement le guérir pour toujours de ce vice et lui donner l’occasion de fanfaronner devant ses amis, il était prêt à retourner au Chili pour s’installer, travailler, se marier et fonder une famille.
Y, desde luego, antes de sentar cabeza, albergaba el secreto anhelo de tener una apasionada aventura amorosa.
Bien sûr, avant de s’établir, il brûlait en secret de connaître un grand amour.
A los veintiocho años eran muchos los motivos que Kaveh podía esgrimir para explicar que no estaba preparado para sentar cabeza.
A vingt-huit ans, Kaveh avait sûrement toutes sortes de bonnes raisons de ne pas se sentir prêt à s’établir.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test