Translation for "sempre" to french
Sempre
Translation examples
—¿Sempre ha sido soldato?
– Vous avez toujours été soldato ?
Yo sempre ofrezcu velas, dois o tres o más cuando vuelvo a Gloucester.
Je brûle toujours des chandelles – deux, trois même quand j’arrive à Gloucester.
Casi parece que hayan escrito para él Un'emozione per sempre, la canción de Eros.
On dirait presque qu’Une émotion pour toujours, la chanson d’Eros Ramazzotti.
Carvalho recordaba la indignación del diablo, una vez más vencido por el arcángel san Miguel, de tan mala manera que estaba postrado en el suelo y el arcángel mantenía el pie sobre su cerviz y el pobre Belcebú levantaba apenas la cabeza para gritar: – Miquel! Miguel! Sembles el Real Madrid, que sempre vol guanyar [8].
Carvalho se souvenait de l’indignation du diable, une fois de plus vaincu par saint Michel, roulant dans la poussière, par terre, avec l’archange qui lui appuyait le pied sur la nuque, et le pauvre Belzébuth soulevait un peu la tête pour crier : « Tu es bien pareil au Real Madrid, tu veux toujours gagner. »
En Lubenizze, enrocada en lo alto de los montes de Cherso y azotada por los vientos, en la época de la italianización de los apellidos impuesta por el fascismo, el primer ciudadano —cuenta Livio Isaak Sirovich, hurgando en viejos papeles— informaba a la comisaría, en un italiano no precisamente florentino, que un tal Dlacich, a diferencia de los Kral que pasaron a llamarse Re y los Smerdel transformados en Odoroso, no quería ni oír hablar de cambiarse el nombre, «che lui sarà sempre Dlacich, mi rispondi nervoso, e voi fe cossa volete [que él será siempre Dlacich, me respondió nervioso, y usted haga lo que le venga en gana]».
À Lubenizze, construit en nid d’aigle sur les monts de Cherso et battu par les vents, à l’époque de l’italianisation des noms de famille imposée par le fascisme, le chef de village – raconte Livio Isaak Sirovich en fouillant dans de vieux papiers – informait la préfecture, dans un italien qui n’était pas du plus pur toscan, qu’un certain Dlacich, à la différence des divers Kral devenus Re et des Smerdel transformés en Odoroso, ne voulait pas entendre parler de changer de nom, « eh ben i m’a répondu tout énervé que lui i s’ra toujours Dlacich, et que vous, vous faisez c’que vous voulez ».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test