Translation for "semisotano" to french
Translation examples
Emily, que por entonces era aún un bebé, había ido a vivir con su abuela en el semisótano.
Emily, qui n’était qu’un bébé à l’époque, était alors venue vivre avec sa grand-mère dans le demi-sous-sol.
   La cámara acorazada de Frères se encontraba en un semisótano al fondo del edificio.
Sise en demi-sous-sol à l’arrière du bâtiment, la chambre forte de Frères faisait près de quatre mètres sur trois.
Era un semisótano, bastante oscuro, y la lámpara proyectaba un cálido haz de luz sobre el escritorio, que estaba siempre atestado de cosas.
Le studio en demi sous-sol était sombre et la lampe découpait une tiède niche de lumière autour du bureau encombré.
Ahí seguía el cartel chapucero con el nombre, la modesta entrada casi imperceptible empotrada en un semisótano entre dos inmuebles anodinos.
L’enseigne rudimentaire était toujours là, au-dessus de l’entrée modeste et quasi invisible, encastrée dans un demi-sous-sol entre deux immeubles banals.
Una pequeña casa de comidas ubicada en un semisótano cerca ya de la Octava avenida, en los bajos de un vulgar edificio de tres plantas sin lustre ni atractivo aparente.
Une petite cantine de quartier située en demi-sous-sol, tout près de la Huitième Avenue, en bas d’un immeuble de trois étages sans cachet ni charme apparents.
La extensa familia de los Miller —Ursula había contado al menos cuatro generaciones de ellos— vivían en la planta baja y el semisótano de la casa de Argyll Road.
et tu sais que ça ne te plaira pas. » La famille Miller au grand complet – Ursula avait compté au moins quatre générations – vivait au rez-de-chaussée et dans le demi-sous-sol de la maison d’Argyll Road.
El mismo semisótano oscuro, los mismos techos bajos, hasta el mismo cuadro de un mar embravecido que Venancio Alonso dejó colgado: la esencia del caduco Cántabro aún exudaba por todos los rincones.
Le demi-sous-sol était toujours sombre, les plafonds bas, et le même tableau ornait un mur, une mer démontée, que Venancio Alonso avait laissé accroché, de sorte que l’essence de la désormais caduque Cantabrie rôdait encore dans tous les coins.
Viví en diferentes goshiwon, esas diminutas habitaciones individuales con cocina y baño compartidos, hasta que gracias al trabajo en la editorial conseguí ahorrar lo necesario para pagar el depósito y el alquiler de un estudio en el semisótano de un pequeño edificio de apartamentos.
Au début, j’ai expérimenté les minuscules goshiwon 2, avant de me dégoter, grâce à l’argent économisé en travaillant pour la maison d’édition, une pièce indépendante avec toilettes au rez-de-chaussée d’un immeuble, en fait en demi-sous-sol.
Primeramente, le mostró el semisótano, que era donde la señora McCraig vivía, lleno de plantas, y pon aquel ambiente de viejas postales, mesas con tablero de latón y muebles de negra madera tallada, que parece ser propio de viejas señoras inglesas, muy viajeras, de cierta edad y cierta clase social.
D’abord, le demi-sous-sol où elle habitait elle-même, empli de plantes et de cet assemblage hétéroclite de vieilles cartes postales, de tables à plateaux de cuivre et de meubles en bois noir sculptés qui semblent s’attacher aux dames britanniques d’un certain âge et d’une certaine classe qui ont beaucoup voyagé.
Vivía cómodamente en la planta baja, mientras que su anciano sacristán, William Talisman, residía en el semisótano. La señora Talisman cuidaba de ambos.
Il vivait au rez-de-chaussée, très confortablement, tandis que son vieux bedeau, William Talisman, était installé dans le semi-sous-sol et que l’épouse de celui-ci s’occupait de tous les deux.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test