Translation for "semipermanente" to french
Semipermanente
Translation examples
yurta: tienda semipermanente.
yourte : tente semi-permanente.
—Necesitamos construir un refugio semipermanente aquí abajo.
— Il faut que nous construisions un abri semi-permanent ici.
La chica que le puso el esmalte semipermanente insistió mucho en que era resistente.
La fille qui lui a posé le vernis semi-permanent a bien insisté sur sa résistance.
Los Varones habían establecido un campamento semipermanente en el linde más alejado de la ruinosa ciudad.
Des Garçons avaient installé un camp semi-permanent à l’autre bout de la cité ruinée.
Parece verdad. El semipermanente es genial, ya no es necesario esperar veinte minutos a que se seque.
Ça paraît vrai. C’est génial, le semi-permanent : plus besoin d’attendre vingt minutes que ça sèche.
El campamento de lo alto de la barrera era semipermanente y estaba destinado a almacenar gasolina, provisiones, dinamita y otros suministros.
Le camp de la barrière était semi-permanent et destiné à entreposer à l’abri essence, provisions, dynamite et autres réserves.
Los spahis —jinetes del desierto— no viven en yurtas, las viviendas semipermanentes de sus primos, los pastores de ovejas de las colinas.
Les spahis, les cavaliers du désert, ne vivaient point dans les yourtes, l’habitat semi-permanent de leurs cousins les bergers des collines.
Vivíamos con constantes problemas de energía durante el invierno en el mejor de los casos, así que no fue difícil vivir con uno semipermanente.
Nous avions l’habitude de subir de fréquentes coupures de courant au cours de l’hiver, aussi n’était-il pas trop pénible de subir une panne semi-permanente.
La comisaría de St Leonard’s, cuartel de la División B de la ciudad, contaba con una sala de homicidios semipermanente.
Le poste de St Léonard, quartier général de la division B de la police de la ville d’Édimbourg, s’enorgueillissait d’abriter un QG de campagne semi-permanent, en cas de meurtre.
El inspector Stephen Kinch, al hacer estas declaraciones, hizo una «asociación» entre el incendio del CRC de Brickhall y el del Shaandaar Café, donde la otra víctima, el hombre, se hospedaba con carácter semipermanente.
En rendant public le communiqué dans lequel ces faits étaient relatés, l’inspecteur Kinch établit un « lien » entre l’incendie entre le CRI de Brickhall et celui du café Shaandaar, dont la seconde personne décédée, l’homme, avait été un résident semi-permanent.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test