Translation for "semiadosado" to french
Semiadosado
Translation examples
Casas normales de ladrillo, adosadas o semiadosadas, con jardincitos a la entrada y coches normales.
Il y a de bêtes maisons ou pavillons jumelés en briques avec un jardinet sur le devant et une bête voiture.
—Ella y Ollie Fosnacht vivían en una casa semiadosada con tablillas de amianto, a unas manzanas de distancia, no lejos del psiquiátrico del distrito.
Elle et Ollie Fosnacht avaient vécu dans une maison jumelée couverte de bardeaux d’amiante à quelques pâtés de maisons de là, non loin de l’hôpital psychiatrique.
Lo curioso es que Rebus sentía lo mismo respecto al presente. Joanne Tay vivía en Colinton, en un semiadosado nuevo de tres dormitorios.
Et curieusement, Rebus pouvait en dire autant du présent… Joanne Tay habitait à Colinton, un pavillon jumelé assez récent, avec trois chambres et la Mercedes encore garée dans l’allée.
Las casas tenían una extraña disposición para la que no existía un término concreto; estaban construidas de tres en tres, dos semiadosadas con una central en común, como fragmentos de una fila de casas adosadas.
Les maisons étaient d’une sorte hybride pour laquelle il n’existait pas de nom, groupées par trois, deux comme les traditionnelles maisons jumelles mais avec en plus une autre au milieu : le tout formant comme un segment d’un alignement typique de maisons de banlieue.
—El jardín trasero de una casa semiadosada, construida en 1952, hogar de Jamal y Sue al-Awi y de sus 2,4 niños (literalmente: está en el segundo trimestre de embarazo, según los informes médicos).
« Un jardin à l’arrière d’un pavillon jumelé construit en 1952, où vivent Jamal et Sue al-Awi et leur deux virgule quatre enfants – et ce n’est pas juste une façon de parler : la dame est entrée dans son deuxième trimestre de grossesse, d’après son dossier à l’hôpital.
Cerrando los ojos, hubiera podido haber vuelto a sus días de visitas parroquiales, de pie en el recibidor de una casa municipal unifamiliar o una villa semiadosada, esperando entrar en la habitación de la persona enferma, pero aquí los olores de la cocina eran diferentes, dulzones y especiados.
S’il avait fermé les yeux un instant, il se serait cru à l’époque où il faisait ses visites paroissiales, debout dans le vestibule d’une maison mitoyenne appartenant à la ville ou d’une villa jumelée, attendant qu’on le fasse entrer dans la chambre du malade – sauf, bien sûr, que les odeurs de cuisine étaient différentes ici, plus sucrées, plus épicées.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test