Translation for "secuelas" to french
Translation examples
No tanto como para morir, pero sí lo bastante para sufrir secuelas de por vida.
Pas mortellement, mais assez pour en porter les conséquences toute sa vie.
Hasta el enfermero había confirmado las graves secuelas de las patadas.
Même l’infirmier avait confirmé les graves conséquences des coups de pied.
Auraya no parece haber sufrido ninguna de las secuelas habituales.
Auraya ne semble pas souffrir des conséquences habituelles.
—Creo que depende de Jill —dijo Dimitri —. Y las secuelas que salgan de esto.
—J’imagine que cela dépendra d’elle, répondit Dimitn Et des conséquences de tout ça.
Ella supo que había un problema con la capacidad del transbordador desde las secuelas que dejó la fuga.
Elle savait depuis la Dépressurisation – et c’était l’une de ses conséquences – qu’ils auraient un problème avec la capacité de la navette.
El canibalismo ritual, por ejemplo, es secuela de una concepción religiosa trágica.
Le cannibalisme rituel, par exemple, est la conséquence d’une conception religieuse tragique.
En todos los casos se tomaron rápidas disposiciones para evitar posibles secuelas;
Nous prîmes en tout cas de rapides dispositions pour éviter les conséquences possibles ;
Del adulto medio se esperaba que lidiara de forma competente, y también sensible, con sus secuelas.
On attendait de l’adulte moyen qu’il en affronte de manière compétente, et sensée, les conséquences.
Muy bueno para después de los conciertos, sobre todo cuando ha habido primeras audiciones y secuelas indescriptibles.
Excellent après les concerts, surtout quand il y a eu des premières auditions et d’inénarrables conséquences.
¡Las horrorosas secuelas de la peor catástrofe aérea de la historia! —anuncia el locutor—.
 Les terribles conséquences du pire drame aérien de tous les temps ! clame le commentateur.
secuelas cerebrales.
à des séquelles cérébrales.
¿Secuela de la guerra?
Séquelle de la guerre ?
No me han quedado secuelas del accidente.
Je n’ai pas gardé de séquelles de l’accident.
La cárcel le había dejado algunas secuelas.
La prison lui avait laissé quelques séquelles.
Mayensi dejó sus secuelas.
Mayensi a laissé des séquelles.
—No se han observado secuelas negativas, señor.
— Nous n’avons pas remarqué de séquelles gênantes, monsieur.
Esto es una obra original, una auténtica secuela.
C’est une scène originale, une séquelle authentique.
Aunque está curada, le han quedado secuelas.
Qui est guéri, mais lui a laissé des séquelles.
Me dijeron que estaba curado, que las secuelas no serían graves.
On m'a dit que j'étais guéri, que les séquelles ne seraient pas graves.
Las secuelas de su despecho le seguían enturbiando el semblante;
Les séquelles de son dépit lui brouillaient les traits ;
—Sí, pero con secuela.
— Oui, mais il y a une suite.
Pero las secuelas habían sido más inquietantes.
Mais les suites furent plus sinistres encore.
No obstante, hubo una terrible secuela.
Mais la suite est terrible.
¡Podría escribir una secuela!
Il pourrait rédiger une suite !
Pero, durante varios días, se temía por las secuelas.
Mais, pendant quelques jours, il y avait toujours les suites à craindre.
Tal vez el libro no fuera en absoluto una secuela.
Peut-être ce livre n’était-il pas du tout une suite.
—TCT hará una secuela y una precuela de «He aquí», y las publicará al mismo tiempo —anunció Mike. —¿Una secuela? —dijo Joe. —Sí.
Mike dit : « TCT fait à la fois une suite et une présuite de “C’est” et sort les deux en même temps. — Une suite ? dit Joe. — Ouais.
Secuelas en las que la relación con el original es oblicua, resbaladiza.
des suites où le rapport avec l’original est indirect et hasardeux.
Cuando hicimos la secuela de London el año pasado.
Quand on a fait la suite de London, l’année dernière.
Swordquest Earthworld fue la secuela no oficial de Adventure.
Swordquest : Earthworld constituait la suite non officielle d’ Adventure.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test