Translation for "seccion" to french
Translation examples
—¿Todos en una sección?
— Tous dans la même section ?
—Sí, yo estaba en su sección.
— Oui, moi, j’étais dans sa section.
Se atisbaba a lo lejos la casa de la sección noruega, Sección SN, mientras que en el bosque cercano se encontraba la de la sección polaca, Sección MP.
On apercevait au loin la silhouette du manoir de la Section norvégienne – Section SN –, et dans la forêt proche, se trouvait celui de la Section polonaise – Section MP.
Continuaron, caja por caja, sección por sección.
Ils continuèrent ainsi carton après carton, section après section.
segunda, la sección de amplificación e interpretación, y tercera, la sección de enlace.
(2) la section d'amplification et d'interprétation ; (3) la section de liaison.
—¡Sección estratégica!
— Section stratégique !
– El jefe de sección.
— Mon chef de section.
Centenares de secciones.
Des centaines de sections.
¡No os quiero en mi Sección!
Je ne veux pas de vous dans ma section.
– Sección treinta y dos.
— Article trente-deux.
Todos los artículos eran de la sección de deportes.
Tous ces articles venaient de la rubrique sportive.
–No hay notificación de la sección cinco. – ¡Ah!
Aucune allusion à l’article 5. — Ah ! » m’exclamai-je.
—Violación de la sección 235 del Código Penal.
— D’avoir enfreint l’article 235 du Code pénal.
Sé que hay una sección que cubre las situaciones como ésta.
Je sais qu’il existe un article concernant les situations similaires.
La noticia estaba en la sección segunda y el tono era extraño.
L’article s’étalait en bas de page et le ton me parut bizarre.
Tras la introducción, el artículo se divide en dos secciones.
Après l’introduction, l’article se divise en deux parties.
Según la Reglamentación de Alojamientos, sección Siete D…
Selon le règlement général de l’hôtel, article 7 D…
Incluso el Times incluyó un artículo en la sección local.
Le Times lui-même a publié un article dans les pages « Metro ».
Artículo en la sección «El vigía del crimen» del Orlando Sentinel.
Article de fond de la rubrique LE CRIME EN EXAMEN – Orlando Sentinel.
Está aquí… en esta sección.
C’est là… dans cette partie.
Una sección estaba clara.
Une partie du message était claire.
La primera sección eran los barracones.
La première partie était la caserne ;
—Sí, en la sección de bádminton.
— On faisait tous les deux partie du club de badminton.
La sección de tarjetas de crédito estaba llena.
La partie pochette était pleine.
Mostra­ba la sección central del rollo.
C’était une image de la partie centrale du rouleau.
A la mayor parte de la sección de Raglon.
La majeure partie du peloton de Raglon.
En la sección septentrional, con el Escudo de Mirabar.
Dans la partie nord, avec le Bouclier de Mirabar.
La sección final del canal es subterránea.
La dernière partie du canal est souterraine.
Además, el texto estaba dividido en secciones. Párrafos.
En outre, le texte était divisé en plusieurs pavés. En paragraphes.
Sólo aparecían unos cuantos párrafos en la sección municipal, pero estaba allí.
On n’y consacrait que quelques paragraphes dans les pages locales, mais on en parlait.
—Indique el nombre completo en la línea cuatro de la sección F del formulario…
— Indiquez le double nom à la ligne 4, paragraphe F du formulaire...
—Permítame dirigir considerablemente su atención a la sección treinta y tres, párrafo dos, de nuestro contrato —respondió;
— Dois-je vous rappeler ce que stipule le deuxième alinéa du paragraphe trente-trois de notre contrat ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test