Translation for "se siente atrapado" to french
Translation examples
Se siente atrapado por todo el jaleo del retorno.
Il se sent piégé par les effusions de ces retrouvailles.
Se siente atrapada en un cuerpo que la engaña y la domina.
Elle se sent piégée dans un corps qui la domine.
Una niña que se siente atrapada en un sitio al que no pertenece.
Une enfant qui se sent piégée dans un monde qui n’est pas le sien.
– Y si se siente atrapado… -dudó Mort Levy-.
– Et si Siddons se sent piégé… ? » Mort Levy hésita.
Hace demasiado calor». Ahora ella se siente atrapada.
Il fait trop chaud. Maintenant, elle se sent piégée dans ses bras.
En tales casos, o bien contesto que mis poemas no eran lo bastante buenos, que quizá fueran incluso pésimos, o bien que todo poema encierra la posibilidad de alcanzar la perfección, y que esa responsabilidad acabó enmudeciéndome, o a veces respondo que me sentía atrapada por los poemas que intentaba escribir, lo que equivale a decir que uno se siente atrapado por el universo, o por la inevitabilidad de la muerte, pero la verdadera razón por la que ya no escribo versos no es ninguna de ésas, ni por asomo; lo cierto es que si pudiera explicar por qué dejé de escribir poesía tal vez pudiera volver a escribirla.
D’autres fois, je réponds que je me sentais piégée par les poèmes que j’essayais d’écrire, ce qui revient à dire que l’on se sent piégé par l’univers, ou par l’inéluctabilité de la mort, mais en fait, la raison pour laquelle j’ai cessé d’écrire de la poésie n’a rien à voir avec cela, pas vraiment, pas exactement, la vérité, c’est que si je pouvais expliquer pourquoi j’ai cessé d’écrire de la poésie, je pourrais alors me remettre à en écrire.
Sin coche se siente atrapado en la granja.
Sans voiture, il se sent pris au piège à la ferme.
Se siente atrapado en un sucio vórtice de su propia cosecha.
Il se sent pris au piège, dans un répugnant vortex de sa propre création.
Se siente atrapado y decide que la única salida es pegarse un tiro.
Il se sent pris au piège et conclut que la seule échappatoire, c’est de se tirer une balle.
Lo creo porque un hombre siempre incluye un medio de escape al elaborar sus planes, y sólo acepta la idea de la muerte si se siente atrapado. »Con todas esas presiones actuando sobre él, no perdió tiempo cuando se abrieron las puertas y subió inmediatamente.
Je l’ai pensé, parce qu’un homme prévoit toujours une voie de retraite lorsqu’il fait ses plans, et n’accepte l’idée de la mort que lorsqu’il se sent pris au piège. « Toutes ces raisons font qu’il est monté sitôt les portes ouvertes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test