Translation for "se relajaron" to french
Translation examples
Pero los policías no se relajaron.
Mais les policiers ne se détendaient pas pour autant.
Engatusados, los dos desconocidos se relajaron a su pesar.
Amadoués par ce bavardage, les deux inconnus se détendaient malgré eux.
Debajo de ellas, los músculos de Amber se relajaron gradualmente.
Elles étaient larges et puissantes, mais douces, et les muscles d’Amber se détendaient peu à peu.
- Ni temeremos la derrota porque este mundo le pertenece a Dios respondió el hombre, y sus hombros se relajaron-.
— Et nous ne craindrons pas la défaite, car ce monde appartient à Dieu, répondit l’homme tandis que ses épaules se détendaient.
—La cerveza y el agotamiento relajaron a Mitch y le volvieron filosófico—. Sácalos a la luz. Renacimiento —dijo—.
(La bière et la fatigue le détendaient et le rendaient philosophe.) Qu’elles sortent en pleine lumière ! Qu’elles aient droit à leur renaissance !
La terrible tensión que dominaba a Joe se fue disipando: sus puños se relajaron, y lo mismo hicieron sus brazos, y, por último, sus hombros.
La terrible tension qui émanait de Joe s’évanouit à mesure que ses poings se détendaient, puis ses bras et enfin ses épaules.
Sin embargo, cuando los músculos de su cara se relajaron para sonreír ante la primera lluvia estimulante de entusiasmo, se sorprendió al comprobar que la joven palidecía y se ponía muy seria, como si se encontrara sometida a una gran angustia mental.
Mais alors que les muscles de son visage se détendaient déjà pour sourire sous l’averse revigorante des compliments qu’elle allait déverser sur lui, il fut surpris de la voir pâlir et prendre un air grave, comme sous l’effet d’une souffrance intérieure.
Luego las cosas se relajaron.
Puis les choses se sont détendues.
Los osos raros de anteojos también se relajaron.
Et les Ours à lunettes se sont détendus, eux aussi ;
Inspiró profundamente el aire del cementerio y se le relajaron las facciones.
Il a pris une profonde inspiration, et ses traits se sont détendus.
Se le tranquilizó el ritmo cardíaco. Se le relajaron los párpados, regresaron a su sitio habitual.
La cadence de son cœur avait retrouvé une vitesse normale, ses paupières étaient détendues.
Aun así, sentía su cuerpo en calma y sus músculos se relajaron naturalmente cuando la vio.
Malgré cela il resta calme, les muscles naturellement détendus, quand il la vit.
Los rasgos de Walter se relajaron, y hasta me dedicó una sonrisita antes de darse la vuelta y apagar la luz.
Les traits de Walter s'étaient détendus, j'eus même droit à un petit sourire et il se retourna en éteignant la lumière.
Cuando las voces de la planta baja se calmaron, los brazos de mi prima se relajaron y logré liberarme.
Quand les voix se sont un peu apaisées en bas, les bras de Fereshteh se sont détendus et j'ai pu me dégager. Elle est retombée sur le lit.
Entonces, los zancajos se relajaron y charlaron amigablemente entre ellos. A Nick le dio la sensación de que, durante un tiempo, el peligro había desaparecido.
Enfin détendus, les spidiles se mirent à bavarder entre eux avec insouciance et Nick eut l’impression que, pour un moment du moins, le danger était écarté.
En el momento en que oyeron mi apodo de piloto, la tensión que había en el lugar se disipó y mis cuatro nuevos compañeros se relajaron muchísimo, sobre todo Milo, que hasta me sonrió por primera vez desde que había subido a bordo. —¡El Beagle!
Mes quatre nouveaux compagnons se sont détendus – Milo, en particulier, qui m’a souri pour la première fois depuis que j’étais monté à bord. — LE Beagle ?
Y de hecho cuando relajaron las piernas se habían acercado hasta tocarse, y ahora se rozaban apenas por la parte exterior de las rodillas, como apoyados el uno en el otro de una manera cautelosamente natural, con la pierna de ella desnuda (la falda no pasaba de su regazo), y la de él cubierta por unos ligeros pantalones de algodón.
Et de fait, alors qu’ils adoptaient une position plus détendue, ils n’auraient su dire comment c’était arrivé, mais leurs jambes s’étaient rapprochées et se frôlaient maintenant légèrement, au niveau des genoux, appuyées l’une contre l’autre d’une façon naturelle, prudente, sa jambe à elle dénudée (sa jupe était retombée sur ses cuisses), celle de Frank à peine protégée par le pantalon de coton léger.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test