Translation for "se reanude" to french
Similar context phrases
Translation examples
Al fin se reanudó el tráfico.
La circulation a fini par reprendre.
Por fin, CC reanudó la narración.
CT finit par reprendre son récit.
Y sin repetir reanuda sus trabajos asistenciales.
Et sans en reprendre, il repart vers ses travaux d’assistance.
Se cuadró y reanudó su sobrio boletín informativo.
Il se campa virilement pour reprendre son bulletin d’information.
Cerró los ojos un momento y reanudó la lectura:
Elle ferma les yeux un instant, avant de reprendre sa lecture.
Cesó la música un instante y después se reanudó con un ritmo de Boston.
La musique se tut un instant, pour reprendre sur un rythme de boston.
Así que le pido a Carbonieri que reanude su trabajo en el jardín sin ayuda. Acepta.
Aussi, je demande à Carbonieri de reprendre son jardin sans aide.
—Le dejo aquí para que se reúna con sus amigos o reanude su paseo —le dijo.
— Je vais vous abandonner ici. Vous avez le choix : rejoindre vos amis ou reprendre votre chevauchée, dit-elle.
Fumó dos cigarrillos y sólo entonces reanudó la conversación.
Il fuma deux cigarettes, l’une derrière l’autre, avant de reprendre la conversation.
Luego salió del camino de Vallauris y reanudó su persecución sin demasiada prisa.
Puis, sans se presser, il quitta la route de Vallauris pour reprendre sa filature.
Luego reanuda su círculo.
Puis il continue sa ronde.
«¡Oh!», exclamó Corky, y reanudé mi relato.)
— Oh ! a dit Corky, et j’ai continué.)
Tomé asiento ante la máquina de escribir y reanudé la carta.
Je me suis remis à la machine et j’ai continué ma lettre.
Cuando acabamos de comer, Frode reanudó su relato.
Nous sommes restés un bon moment à manger avant que Frode ne continue son récit.
Kanya reanuda su cantinela: —Ciento sesenta... ciento setenta...
Kanya continue à psalmodier. – 160… 170… 180…
Un guardián cactacae le estaba gritando que siguiera moviéndose, así que reanudó su marcha.
Un garde cactacé lui beuglait de continuer à bouger. Il se grouilla.
De inmediato se reanudó la lucha pospuesta y continuó con intermitencias durante una década.
Immédiatement, le combat différé avait repris et avait continué de manière sporadique pendant une dizaine d’années.
Regresé a Londres, reanudé mi vida habitual, pero una parte de mí siguió ligada a ese castillo.
Je suis rentrée à Londres, la vie a continué, et cependant une partie de moi-même est restée comme reliée au château.
Puesto que todavía no tenía apetito, antes de ponerse a preparar la cena reanudó la lectura de un libro ya empezado, pero no podía concentrarse.
Il n’avait pas encore faim et, avant de préparer le dîner, il voulut continuer la lecture de son livre, mais il ne parvint absolument pas à se concentrer.
Hock Seng reanuda la marcha en medio del calor asfixiante hasta el abrupto y empinado sendero que discurre paralelo al rompeolas.
Hock Seng continue dans la chaleur stagnante vers le passage difficile et abrupt qui court le long de la digue.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test