Translation for "se quita de" to french
Translation examples
¿Qué vida quitó él?
Quelles vies a-t-il supprimées ?
Quita de en medio a ese horror, Paskutti.
 Supprime cette horreur, Paskutti.
No. El rey no se quita su propia vida.
Non. Le roi ne se supprime pas.
Quité el sonido del timbre y conecté el contestador automático.
J’ai supprimé la sonnerie et branché le répondeur.
– Pues les quito lo de paso libre y ya está.
— Alors je supprime le libre accès et on n’en parle plus.
Estaba a punto de replicar, pero yo me adelanté, le quité el sonido y no oí lo que me decía.
J’ai supprimé le son, et, du coup, je n’ai pas entendu ce qu’il a dit.
¡Eso quita el olor de los impíos mercaderes de esclavos!
C’est la seule façon de supprimer l’odeur de ces païens de marchands d’esclaves !
Por no mencionar el hecho de que su héroe de adolescencia, Otto Weininger, también se quitó la vida».
Jusqu’au héros de votre jeunesse, Otto Weininger, qui s’est lui aussi supprimé.
Si le quitas la vida a alguien sin motivo, mereces un castigo. Eso es lo que hay.
Tu supprimes une vie sans raison, tu mérites une punition. Point final.
Quita esa secuencia.
— Retire cette séquence.
se lo quitó él mismo.
C’est lui qui l’a retirée.
Se quitó el abrigo.
Elle retire son manteau.
Se quita los calzoncillos.
Il retire son slip.
Me quité la chaqueta.
J’ai retiré ma veste.
Y se quita la gorra.
Et il retire sa casquette.
Él se quita la chaqueta.
Il retire son manteau.
Le quito la chaqueta.
Je lui retire sa veste.
Eso ni quien se los quite.
Personne ne peut leur retirer ça.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test