Translation for "se hace pensar" to french
Translation examples
El esperma me hace pensar en el sexo me hace pensar en el castigo me hace pensar en la muerte me hace pensar en Fertility Hollis.
Le sperme me fait penser au sexe me fait penser à la punition me fait penser à la mort me fait penser à Fertilité Hollis.
Su voz me hace pensar en su boca me hace pensar en su respiración me hace pensar en sus pechos.
Sa voix me fait penser à sa bouche me fait penser à son haleine me fait penser à ses seins.
¿Qué es lo que te hace pensar…?
Qu’est-ce qui te fait penser… ?
—¿Qué se lo hace pensar?
— Qu’est-ce qui vous le fait penser ?
—¿Qué le hace pensar eso?
– Qu'est-ce qui vous fait penser cela ?
—¿Qué es lo que le hace pensar que no lo soy?
— Qu’est-ce qui vous fait penser que je ne le suis pas ?
—¿Qué te hace pensar en él?
— Qu’est-ce qui te fait penser à lui ?
– ¿Qué le hace pensar que lo tengo?
— Qu’est-ce qui vous fait penser que je l’ai ?
—Debe reconocerse que esto hace pensar.
— Ça fait réfléchir, avouez-le.
He encontrado una frase que me hace pensar:
J’ai trouvé une phrase qui me fait réfléchir :
además, la diferencia de opiniones le hace pensar a uno.
De plus, le désaccord fait réfléchir.
Hago que les diga que han de quedarse a vivir aquí para siempre. Eso les hace pensar.
Je lui ai demandé de leur expliquer qu’ici, on vit éternellement – ça les a fait réfléchir.
—Y Conchita también comió lo suyo. —Te hace pensar, ¿no creéis? Lo de Dodo.
— Et Conchita a avalé deux portions. — Ça fait réfléchir, quand même, pas vrai. Dodo.
A la larga, acaban por respetar a un hombre que les hace pensar, y usted, con su fama de orador…
À la longue ils sont bien forcés de respecter un homme qui les fait réfléchir, et avec votre réputation d’orateur…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test