Translation for "se grava" to french
Translation examples
La leyenda le atribuye erróneamente la invención de los mingitorios,9 que ya existían, pero es cierto que, literalmente, gravó la orina: los fabricantes de lana la utilizaban como desengrasante y para que no les faltara colocaban delante de sus talleres vasijas donde invitaban a los vecinos a vaciar sus orinales.
La légende lui attribue à tort l’invention des pissotières, qui existaient déjà, mais il est vrai qu’il a, littéralement, taxé l’urine : les fabricants de laine s’en servaient comme dégraissant et, pour ne pas en manquer, plaçaient devant leurs ateliers des jarres où les riverains étaient encouragés à vider leurs pots de chambre.
La catedral de Kingsbridge se construyó con piedras de aquí y entonces no se gravó nada.
C’est avec ces pierres qu’a été construite la cathédrale de Kingsbridge, et elles n’ont jamais été imposées.
Es un impuesto secreto con el que grava los intercambios la propia nube por medio de las operaciones de alta frecuencia.
C’est une taxe fantôme imposée sur les échanges par le trading à haute fréquence, par le cloud lui-même.
Traté de buscar una última escapatoria. —No podemos saber qué pretende la naturaleza cuando nos somete a una grave enfermedad —dije con cautela—.
Je tentai une dernière esquive : « Nous ne pouvons pas savoir, dis-je précautionneusement, ce que la nature veut de nous quand elle nous impose une grande maladie.
—Lo que no entiende mucha gente es que los Estados Unidos son la única nación desarrollada del mundo que grava a sus ciudadanos vivan donde vivan.
— Ce dont un tas de gens n’ont pas conscience, c’est que les États-Unis sont le seul grand pays du monde qui impose ses ressortissants où qu’ils vivent.
A través de su aturdimiento y del mazazo de que Pounds estuviera muerto, un pensamiento presionó para captar la atención de Bosch: él mismo se hallaba en una grave situación.
Au milieu du brouillard et des visions fulgurantes qu’il avait du cadavre de Pounds, une pensée tenace parvint enfin à s’imposer à lui : il était dans de sales draps.
Pero la idea de explorarlo él mismo había ido imponiéndose lentamente a lo largo de la mañana, sin aportar explicaciones, con la sensación oscura de que los habitantes de Ordebec estaban en apuros graves.
Mais l’idée de l’explorer lui-même s’était imposée doucement dans la matinée, sans apporter d’explications, avec le sentiment obscur que quelques habitants d’Ordebec étaient dans une très mauvaise passe.
La voz firme y grave de Penélope sonaba con claridad en su cabeza, sin admitir réplica, dictando la ley, como siempre que algo la afectaba. ¿Y qué tenía él?
La voix énergique et péremptoire de Pénélope résonnait dans sa tête, ne souffrant aucune discussion, essayant d’imposer sa loi comme elle l’avait toujours fait quand quelque chose lui tenait à cœur. Qu’avait-il au juste ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test