Translation for "se deduce que es" to french
Translation examples
De lo que se deduce que no puede estar muerto…
D’où il s’ensuit qu’il ne peut vraiment être mort…
Pero de que el espíritu se ocupe no se deduce que el corazón sea esclavo.
Mais de ce que l’esprit est occupé, s’ensuit-il que le cœur soit esclave ? Non, sans doute.
- De esto se deduce que también los domm tienen alguien a quien despreciar. - Ah, claro.
— Il s’ensuit donc, logiquement, que les Domm ont eux aussi quelqu’un à mépriser. — Oh que oui !
De lo que se deduce que necesito a un mago inteligente y sin escrúpulos para recuperarlo.
Tout cela posé, il s’ensuit que j’ai besoin d’un magicien très intelligent et dénué de scrupules pour le ramener.
Así que se deduce de ello que cuanto más cerca estés del ecuador más deprisa debes giran
Il s’ensuit donc que, plus près vous êtes de l’équateur, plus vite il vous faut tourner.
+++ De Lo Cual Se Deduce Que Si Se Elimina Un Foco Importante De Creencia, Quedará Creencia Excedente +++
+++ Il s’Ensuit que, Si l’Objet Important d’une Croyance Disparaît, il Reste de la Croyance en Réserve +++
De ello se deduce, que debemos adoptar el siguiente orden cronológico: 1.°) relaciones con su familia;
Il s’ensuit que nous devons adopter, chronologiquement, l’ordre que voici : 1° Rapports avec votre famille ;
De lo anterior se deduce que la vida puede comenzar, tarde o temprano, en cualquier planeta habitable.
Il s’ensuit donc que la vie peut apparaître, tôt ou tard, sur n’importe quelle planète.
De ahí se deduce, muchachos, que el prisionero no desapareció de la cárcel, sino durante el transporte, o en el antro de la Gestapo.
Il s’ensuit, les gars, que le prisonnier n’a pas disparu de chez nous mais en cours de transport, ou dans l’antre de la Gestapo.
Se deduce, por lo mismo, que la atmósfera primordial de la Tierra no, fue de nitrógeno y oxígeno, sino de nitrógeno y bióxido de carbono.
Il s’ensuit que l’atmosphère primitive de la Terre n’était pas de l’azote et de l’oxygène, mais de l’azote et du gaz carbonique.
De ello se deduce que el mantenimiento de ese muro incumbe al ayuntamiento.
Il en résulte que l’entretien de ce mur incombe à la commune.
De aquí se deduce la legitimidad de prohibirles el acceso a las funciones públicas, y también la de no admitirlos más que en cierta proporción en las universidades (numerus clausus) y en las profesiones liberales.
D’où il résulte qu’il est légitime de leur interdire l’accès des fonctions publiques ; légitime également de ne les admettre que dans une proportion déterminée dans les universités (numerus clausus) et dans les professions libérales.”
Poco decisivo, puesto que de la actitud del agente austriaco se deduce que Fouché fue demasiado astuto para ponerse en evidencia, limitándose a poner en práctica, a espaldas de su señor, su maniobra favorita de tener todas las posibilidades en una mano.
Peu de choses décisives : car il résulte de la conduite de l’agent autrichien que le prudent Fouché a été trop fin pour s’engager d’une manière nette et qu’il s’est borné à jouer à l’insu de son maître son jeu favori, à savoir : tenir dans sa main toutes les possibilités.
Como cualquier perro sabueso te diría, el olor de cada persona es tan único como una huella digital, de lo que se deduce que una máquina que pueda reconocer el olor individual de un criminal debe emplearse cuando fallan todas las otras formas de identificación.
Puisque n’importe quel limier digne de ce nom vous dira que l’odeur de chaque individu est unique comme l’empreinte de son pouce, il en résulte qu’un appareil capable de reconnaître l’odeur d’un criminel pourrait se révéler utile là où les autres formes d’identification ont échoué.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test