Translation for "se cuela" to french
Translation examples
Así que me cuelo en la habitación de Dianne y rebusco un poco.
Alors je me faufile dans la chambre de Dianne pour fouiner.
Detrás de él, el DS se cuela entre los obstáculos como una serpiente.
Derrière lui, la DS se faufile entre les obstacles comme un serpent.
La comadrona se cuela por el hueco: una cortina le acaricia el rostro.
Elle se faufile dans l’interstice : le rideau de la porte lui caresse le visage.
Parece una gata que se cuela hacia el plato de leche.
Elle se faufile comme un chaton vers son écuelle de lait !
Por la ventana semiabierta se cuela el aire cargado de polen.
Par la fenêtre entrouverte se faufile un air chargé de pollen.
El pequeño grupo estalla, la muerte se entromete y se cuela.
La petite bande se déchire, la mort s’immisce, se faufile.
Serdj se cuela entre nosotros para apaciguar el búfalo y preservar la vaca.
Serdj se faufile entre nous pour raisonner le buffle et ménager la vache.
Cuando estoy a un soplo de atraparlo, se cuela por una grieta invisible de la pared.
Quand je suis à deux doigts de l’attraper, il se faufile dans une fissure invisible du mur.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test