Translation for "se arroga" to french
Se arroga
Translation examples
Cada hombre se arroga el derecho de manosearme o de hacer una broma sucia a mi costa.
Chaque homme s’arroge le droit de me peloter ou de faire une blague salace à mes dépens.
Dijo Simeón, Fuerte presunción la tuya, que así te arrogas la ciencia de lo que el Señor quiere o no quiere.
Siméon dit, Ta présomption est grande, de t’arroger ainsi la science de ce que le Seigneur veut ou ne veut pas.
La mujer es la esfinge que tuvo que ser porque el hombre se arrogó el señorío de la ciencia, del poder total, del saber todo.
La femme est le sphinx qu’elle doit être parce que l’homme s’est arrogé la maîtrise de la science, de tout le savoir, de tout le pouvoir.
No selecciona las cosas ni elimina los datos incoherentes, porque no se arroga el derecho a establecer jerarquías de importancia ni la autoridad del demiurgo, que deja aparte la realidad o la corrige.
Il ne sélectionne pas, il n’élimine pas les données incohérentes, car il ne s’arroge ni le droit d’établir un ordre d’importance ni l’autorité du démiurge, qui met de côté la réalité ou la corrige.
a cada poder que se arroga la representación de lo universal y de la civilización le llega el momento de pagar su tributo y de ceder las armas a quien, hasta poco antes, era considerado un tosco inferior.
pour tout pouvoir qui s’arroge le droit de représenter l’universel et la civilisation arrive le moment de payer le tribut et de rendre les armes à celui qui, l’instant d’avant, était regardé comme un rustre de la plus basse espèce.
En un pobre intento de hablar con prudencia, podría sugerirle que, si honestamente busca justicia para su amiga, ¿no cree que se arroga demasiada autoridad solo con el hecho de pensar tales cosas?
Dans une modeste amorce de sagesse, puis-je suggérer ceci : si vous cherchez sincèrement à ce que justice soit rendue à votre amie, alors c’est vous arroger une trop grande autorité que de penser seulement à de telles choses.
—Incluso si la capitana Harrington fuera un dechado de todas las virtudes militares, algo que no estoy preparada para ratificar, se arrogó una autoridad que no era legalmente suya. —Lemaitre escupió cada palabra con una precisión furiosa—.
« Même si le capitaine Harrington était un parangon de toutes les vertus militaires – ce dont je me permets de douter, madame –, elle s’est tout de même arrogé une autorité qui ne lui appartenait pas devant la loi. » Lemaître martelait chaque mot avec une précision furieuse.
Es gravísimo que la conciencia del individuo abdique ante una supuesta conciencia superior colectiva —la de un partido, un régimen o un país— que se arroga la facultad de representarla, pues entonces queda abierto el camino al pisoteo de los derechos humanos y al imperio de la arbitrariedad.
C’est très grave que la conscience de l’individu abdique devant une prétendue conscience supérieure collective — celle d’un parti, d’un régime ou d’un pays — qui s’arroge la faculté de la représenter, car alors c’est le chemin ouvert au piétinement des droits de l’homme et à l’empire de l’arbitraire.
sí lo está, en cambio, en aquellas sociedades donde el poder religioso y político son uno solo y, como en Arabia Saudita o Sudán, el Estado determina cuál es la verdadera religión y se arroga por eso el derecho de prohibir las falsas y de castigar al hereje, al heterodoxo y al sacrílego, enemigos de la fe.
à l’inverse de ces sociétés où le pouvoir religieux et politique ne font qu’un, et où l’État, comme en Arabie saoudite ou au Soudan, détermine la véritable religion et s’arroge par là le droit d’interdire les « fausses », et de châtier les ennemis — hérétique, hétérodoxe, sacrilège — de la foi.
Si el inspector en jefe va a visitarles tan a menudo, con tanta familiaridad, a pesar de la situación más que falsa de Lotte, si tiene un vago aire de tomarla bajo su protección, y si se arroga el derecho de hablar a Frank como a veces le habla, ¿no habrá una razón poderosa para todo eso?
Si l’inspecteur-chef vient les voir aussi souvent, aussi familièrement, malgré la position plus que fausse de Lotte, s’il a vaguement l’air de la prendre sous sa protection et s’il s’arroge le droit de parler à Frank comme il lui est arrivé de le faire, est-ce qu’il n’y aurait pas une bonne raison à ça ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test