Translation for "se alinean con" to french
Translation examples
No se valoran, no se alinean los inconvenientes y las ventajas.
On n'évalue pas, on n'aligne pas inconvénients et avantages.
Los puntos no se alinean. Es virtualmente aleatorio.
Les points ne sont pas alignés, on dirait même qu’ils sont distribués de façon aléatoire.
Las palabras de Ben se alinean en la porción superior del pliego.
Les mots de Ben sont alignés en haut.
Cirios y velas penden de clavos y se alinean sobre el mostrador.
Des bougies et des cierges pendent à des clous et sont alignés sur le comptoir.
—¿Te refieres al modo en que se alinean? —preguntó, mientras negaba con la cabeza—.
— Leur alignement, vous voulez dire ? » Il secoua la tête.
Bajo nuestros ojos se alinean casas de dos pisos con jardín.
Sous nos yeux sont alignées des maisons à étage avec jardin.
Se alinean los símbolos de los distintos aros en el orden correcto, y la puerta se abre.
Il faut aligner les symboles des différents anneaux selon un ordre donné, et la porte s’ouvre.
El inspector Zine se acerca a una anticuada cómoda sobre la cual se alinean cuatro fotos enmarcadas;
L'inspecteur Zine s'approche d'une vieille commode sur laquelle quatre photos encadrées sont alignées ;
Junto a la pared, tres cubos de basura se alinean como enormes latas de conserva.
Trois poubelles sont alignées contre le mur. Comme trois boîtes de conserve géantes.
Se produjo un silencio, durante el cual el jefe jugó mecánicamente con uno de los minúsculos juguetes que se alinean sobre mi mesa. Me senté.
Il y a eu un silence, durant lequel il jouait machinalement avec un des jouets minuscules alignés sur ma table. Je m'étais assise.
Cuatro o cinco soldados se alinean y empiezan a disparar profiriendo insultos, oraciones o juramentos.
Quatre ou cinq soldats se mettent en ligne et commencent à tirer en lançant des insultes, des prières ou des jurons.
Después se hace un alto, y los cardenales se alinean por orden de importancia, y el nuncio da a cada uno el beso de la paz.
Puis on fait halte, et les cardinaux se rangent en ligne par ordre de préséance, et le nonce échange avec chacun le baiser de paix.
columnas también negras y de muy nobles proporciones se alinean a lo largo de las paredes negras sin tocarlas, y estos muros están decorados por cabezas de muertos en mármol blanco, de proporciones colosales, esculpidas y colocadas sobre dos huesos cruzados.
des colonnes noires aussi et de la plus noble proportion sont placées en lignes le long des murs noirs, sans les toucher, et ces murs sont ornés d’une quantité de têtes de morts en marbre blanc, de proportions colossales, élégamment sculptées et placées sur deux os en sautoir.
A los críos les encantan las máquinas, las embaladoras y las tolvas y las largas cintas, y sus padres miran por la ventana a través de la neblina de metano y los aviones acuden desde las montañas y se alinean para aproximarse a pista y los camiones aguardan dispuestos en dos columnas frente a la planta, aportando la basura aún sin clasificar, la miseria visceral de nuestras vidas, y devuelven nuevamente al mundo las unidades empaquetadas y atadas, los abultados bloques del producto final, prístinos, papel por papel, estaño por estaño, y todos nos sentimos mejor al partir.
Les enfants adorent les machines, les emballeuses et les trémies et les longues chaînes, et les parents regardent par les fenêtres à travers la brume de méthane et les avions arrivent des montagnes et se mettent en ligne pour l’approche et les camions sont rangés sur deux colonnes devant le hangar, apportant les ordures non triées, la misère viscérale de notre vie, et remportant les unités emballées dans le monde, les gros cubes de produits, comme neufs, journal pour journal, fer-blanc pour fer-blanc, et nous nous sentons tous mieux en partant.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test