Translation for "se acortará" to french
Translation examples
iremos por el atajo para acortar
je vais prendre le raccourci...
—No tengo nada que reprocharle… Pero tengo que acortar el espectáculo…
- Je n'ai rien à vous reprocher... Mais je dois raccourcir le spectacle...
pero conozco cómo acortar las veredas.
mais je sais comment m’y prendre pour raccourcir le chemin.
Y el puente nos puede acortar camino.
En empruntant le pont, nous pouvons raccourcir le chemin.
Y fue el propio Capitán el que le aconsejó que acortara los estribos.
Et ce fut le Capitaine lui-même qui lui conseilla de raccourcir ses étriers.
—¿Cuánto me costaría acortar esta falda?
— Combien ça coûterait de faire raccourcir cette jupe ?
—Tendremos que acortar los pantalones —dijo Jerry—.
 Il va falloir raccourcir le pantalon, remarqua Jerry.
Puedo alargar o acortar las vidas de los mortales.
Je peux allonger ou raccourcir l’existence des mortels.
Al llegar a la catedral fue por el claustro, a fin de acortar camino.
Arrivé devant la cathédrale, il prit un raccourci, par le cloître.
Esa forma de acortar el caso a sólo el nombre de la víctima me desconcierta…
Sa manière de raccourcir l’affaire à son nom me déconcerte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test