Translation for "scouts" to french
Translation examples
—Los boy scouts. Los deje hace dos años.
— J’ai été éclaireuse. J’ai arrêté il y a deux ans.
Nos habíamos reunido con una tropa de Chicas Scouts para navegar en canoa.
Une troupe d’éclaireuses s’était jointe à nous pour une expédition de canoë d’une journée.
«Creo que es más o menos como las girl scouts», le escribió Ursula a Pamela.
« Je crois que c’est comme les éclaireuses », écrivit Ursula à Pamela.
Mira uno la iglesia un domingo por la mañana y no ve más que a los boy scouts, a las girl guides y a un puñado de viejas. —Lo sé.
Regardez l’église le dimanche matin, il n’y a que les scouts, les éclaireuses et quelques vieilles bonnes femmes. — Je sais.
No tenía a Millie para confiarle el secreto (¿lo habría hecho, en cualquier caso?) y Pamela se había largado a Devon con la patrulla de girl scouts.
Millie n’était pas là pour recueillir ses confidences (se serait-elle confiée à elle de toute façon ?) et Pamela avait fichu le camp dans le Devon avec sa troupe d’éclaireuses.
Resumiendo, se las arregló para conocer la casa del chico, y con el prestigio que le daba un pasado de instructor de boy scouts se abrió paso hasta esa fortaleza de fortalezas, un hogar francés.
Bref, il s’arrangea pour connaître l’adresse de l’enfant et grâce au prestige que lui donnait un passé de chef éclaireur, il put se frayer un passage jusqu’à cette forteresse des forteresses qu’est un foyer français.
Eran años en los que parecía que todo el que tuviera menos de treinta años vestía de uniforme: de las fuerzas armadas, de la Guardia Nacional, de Homeland Security, de fuerzas privadas de seguridad, e incluso de los scouts y guías domésticos para los productos intimidados de una tasa de natalidad decreciente.
Ces années-là, on aurait cru que toute personne de moins de trente ans portait un uniforme : armée, garde nationale, Sécurité intérieure, force de sécurité privée ; même les scouts et les éclaireurs, pour les enfants apeurés d’un monde au taux de natalité déclinant.
«El código del caballero», que había aprendido de memoria de Escultismo para muchachos, un libro al que recurría a menudo en momentos de incertidumbre, incluso ahora que ya no estaba en los scouts, estipulaba que «la caballerosidad requiere que se instruya a los jóvenes en el desempeño de los oficios más laboriosos y humildes con alegría y buen talante».
« L’esprit de chevalerie », qu’il connaissait par cœur depuis sa lecture du livre Éclaireurs, vers lequel il revenait dans les moments d’incertitude, même maintenant, alors qu’il avait décidé d’abandonner le scoutisme, stipulait que « les jeunes gens chevaleresques apprennent à accomplir les travaux les plus pénibles et les plus humbles avec bonne humeur et bonne volonté ».
De pequeña, se lo decía a menudo, puede que incluso lo hubiera hecho la mañana que su madre estuvo de acuerdo en que Patty ya no tenía que estar en las Scouts, el año que Patty empezaba la secundaria, y su madre dijo: «Oh, Patty, me parece bien, ya tienes edad suficiente para tomar tus propias decisiones», de pie en la cocina, dándole el almuerzo en una bolsa de papel, solo siendo ella misma, la madre de Patty.
elle avait même dû le lui dire ce matin où sa mère avait accepté qu’elle n’aille plus chez les Éclaireuses, puisqu’elle venait d’entrer au lycée. « Oh, Patty, comme tu voudras, tu es assez grande pour décider toute seule », avait-elle répondu dans la cuisine en lui tendant le sachet en papier kraft contenant son déjeuner – fidèle à elle-même, la mère de Patty.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test