Translation for "satanizado" to french
Satanizado
Translation examples
La «empresa» está tan satanizada por la cultura política latinoamericana como el «capital extranjero» y la «transnacional»: ella es una de las heroínas de nuestra demonología ideológica.
L’« entreprise » est aussi diabolisée par la culture politique latino-américaine que le « capital étranger » et la « multinationale » ; c’est une des héroïnes de notre démonologie idéologique.
(Como a William Burns lo habían satanizado a ojos de Jack, el niño no sentía excesivo interés por el instrumento de su padre.) En Helsinki, un día soleado como aquél, la luz que penetraba a través de los vitrales reverberaba en los tubos como si el órgano —aún sin organista— estuviese a punto de sonar por sí solo.
William Burns avait été si diabolisé à ses yeux qu’il ne s’intéressait pas fébrilement à l’instrument dont il jouait. À Helsinki, par ce jour de beau temps, la lumière qui traversait les vitraux étincelait sur les tuyaux de l’orgue et, même sans organiste, on aurait cru qu’il allait se mettre à résonner spontanément.
Y la segunda: el temor a ser «satanizado» si ejercita la crítica contra la propia izquierda, la que, así como ha sido inepta en América Latina para producir un pensamiento original, ha demostrado una maestría insuperable en el arte de la desfiguración y la calumnia de sus críticos (tengo un baúl de recortes para probarlo).
Et la seconde : la crainte d’être « diabolisé » s’il exerce la critique contre la gauche qui, tout comme elle a été incapable en Amérique latine de produire une pensée originale, a démontré une maîtrise incomparable dans l’art de la défiguration et de la calomnie de ses critiques (j’ai une valise pleine de coupures de presse pour le prouver).
Seguramente en su cabeza, cubierta de horquetillas y canas amarillentas, ya veía los pantalones, las blusas, los zapatos, las hebillas para el pelo que podrían exhibir sus hijas, y la distinción que aquellas prendas diferentes les proporcionarían: sería ese soplo de Occidente, tan satanizado pero tan ansiado por cada uno de los soviéticos.
Dans sa tête, que recouvraient des cheveux fourchus d’un blanc jaunâtre, elle imaginait déjà les pantalons, les chemisiers et les chaussures, les barrettes à cheveux que pourraient mettre ses filles, et l’air distingué que ces habits différents leur donneraient : ce serait ce souffle de l’Occident tant diabolisé mais tant désiré par chacun des Soviétiques.
Las reformas mal hechas y a menudo desnaturalizadas por la cancerosa corrupción, y, también, sin duda, la recesión y la crisis económica en Estados Unidos y en Europa que tanto han golpeado de carambola a América Latina, han tenido como efecto que el clima favorable para la modernización económica que reinó en el nuevo continente hace algunos años se haya entibiado en algunos países, y desaparecido en otros, a la vez que la vieja tentación del populismo, con su demagogia patriotera y su exacerbación histérica contra la economía de mercado, las empresas privadas, las inversiones, y, sobre todo, el satanizado «neoliberalismo», vaya recuperando un derecho de ciudad en los países en los que se le creía desaparecido después de haberlos arruinado.
Les réformes mal ficelées, souvent dénaturées par la cancéreuse corruption, et aussi, sans doute, la récession et la crise économique aux États-Unis et en Europe, avec de telles répercussions en Amérique Latine, ont eu pour effet que le climat favorable à la modernisation économique, qui régnait sur le nouveau continent voici quelques années, s’est refroidi dans quelques pays, et a disparu dans d’autres, en même temps que la vieille tentation du populisme, avec sa démagogie cocardière et son exacerbation hystérique contre l’économie de marché, les entreprises privées, les investissements, et surtout le néolibéralisme « diabolisé », récupère un droit de cité dans les pays où l’on croyait qu’il avait disparu après les avoir ruinés.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test