Translation for "sartenazo" to french
Translation examples
Dicen que por ese sartenazo mi padre se fue de nuestro lado y nunca más le vimos.
Il paraît que c’est à cause de ce coup de poêle que mon père nous a abandonnées et que nous ne l’avons plus jamais revu.
habría sido como mirar a Jane la Piel Roja medio segundo antes del sartenazo.
Ça aurait été comme de regarder Jane l’Indienne dans la demi-seconde où elle avait reçu la poêle sur la tête.
Más o menos como si Matts Wilander te diese un sartenazo en las encías.
En gros, c’est à peu près comme si Matts Wilander vous balançait un coup de poêle dans les gencives.
¿Por qué no decir que daría una paliza, una tunda, un sartenazo en un costado de la cabeza? —No lo sé.
Pourquoi ne pas dire frapper, battre, taper sur la tête avec une lourde poêle ? « Je ne sais pas.
El sartenazo puso término a sus amenazas, pero admito que no contribuyó a mejorar nuestra relación;
Le coup de poêle a mis fin à ses menaces, pourtant j’admets qu’il n’a pas contribué à améliorer notre relation ;
El demonio también le pegó un sartenazo, ella también voló contra la pared y aterrizó junto a papá.
D’un coup de poêle, le démon l’envoya elle aussi voler contre le mur d’en face, et elle atterrit à côté de papa.
Si se acercaban a las mujeres que cocinaban corrían el riesgo de recibir un bofetón o un sartenazo.
S’ils s’approchaient des femmes qui cuisinaient, ils couraient le risque de recevoir une gifle ou un coup de poêle à frire.
Y él acabó acosándola en un restaurante de Brighton Beach donde los camareros le sacaron por la puerta de atrás y le dieron un par de sartenazos.
Ensuite il s’est lancé à ses trousses dans un restaurant de Brighton Beach où les serveurs l’ont jeté dehors et tabassé à coups de poêle à frire.
Lo había dejado cojo (tullido para siempre) un oso —el oso se le había comido un pie a su padre—, pero el hombre, aún mutilado, había conseguido, a saber cómo, ahuyentar al oso a sartenazos.
Il était boiteux, mutilé à vie par un ours qui lui avait dévoré le pied – non sans qu’il lui ait en retour administré un bon coup de poêle à frire pour le mettre en déroute !
Durante el resto de su vida, o mientras pudiese acordarse de ello, Danny Baciagalupo encontraría poco consuelo en no haber visto la expresión en el bonito rostro de Jane al recibir el sartenazo.
Maigre consolation, il se dirait pour le restant de ses jours, ou du moins de sa mémoire, qu’il n’avait pas vu l’expression du joli visage de Jane au moment où la poêle l’atteignait.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test