Translation for "saqueando" to french
Saqueando
Translation examples
Saqueando y haciendo alianzas con el enemigo —dijo una voz familiar y aborrecible desde el umbral.
— Pillage et intelligence avec l’ennemi, fit de la porte une voix connue et haïe.
Según el presentador, cientos de jóvenes se dirigían al sur por la Siete, saqueando e incendiándolo todo a su paso.
Des centaines de jeunes la descendaient vers le sud en se livrant au pillage et en mettant le feu partout.
Durante todo el día, Strangman y sus hombres habían recorrido ruidosamente las calles, saqueando y encendiendo bengalas.
Pendant toute la journée, Strangman et sa troupe avaient rôdé dans les rues et les sons épars du pillage et des coups de feu s’étaient élevés çà et là.
Veo salir de una droguería a un grupo de adolescentes que la están saqueando. Van cargados de cajas de compresas higiénicas femeninas.
Je vois sortir d'un drugstore en cours de pillage un groupe d'adolescents les bras chargés de boîtes de Ruby et de Tampax...
La comisaría de policía de la localidad comunicó que los soldados alemanes estaban saqueando el pueblo y que robaban cualquier vehículo que pudieran encontrar con el fin de escapar hacia el sur.
Le commissariat de police local rapporta que des soldats allemands se livraient au pillage et qu’ils volaient tous les véhicules qu’ils pouvaient trouver pour fuir vers le sud(74).
Las carabelas de los piratas berberiscos merodeaban por aquellas aguas, saqueando y raptando, y desde la caída de Constantinopla, las galeras de la armada turca osmanlí u otomana actuaban también por allí.
Les caravelles des pirates barbaresques se livraient dans ces eaux à des pillages et des enlèvements, et depuis la chute de Constantinople, les galères du Turc Osmanli, autrement dit la flotte ottomane, s’étaient mises de la partie.
Después ella descansó en mi pecho y lloró de alegría; no tanto la alegría que obtuvo de mí, pienso, como la de la libertad, aunque entre sus parientes isleños, que no tenían más metal que el que conseguían comerciando o saqueando a los de la costa, no hubiera un herrero capaz de romper los grillos.
Elle resta couchée sur moi, après, et pleura de joie – non point tant pour le plaisir que j’avais pu lui donner, je crois, que pour la joie d’avoir retrouvé la liberté, même si ses compatriotes les insulaires, qui ne possèdent que le métal qu’ils achètent ou qu’ils tirent parfois de leurs pillages, n’avaient aucun forgeron parmi eux pour rompre ses fers.
Trata de destruirse a sí mismo contaminando el aire que respira, incendiando, saqueando, amotinando, haciendo escarnio de las instituciones y las normas establecidas, destruyendo alocadamente especies de animales y dones de la tierra y el mar, envenenándose él mismo, camino de una muerte por letargo, mediante narcóticos y drogas.
Il tend à se détruire en contaminant l’air qu’il respire, en provoquant des incendies, des émeutes, des pillages, en démolissant les institutions et les règles établies par le bon sens, en exterminant sans raison des races d’animaux, en gaspillant les trésors du sol et de la mer, en s’empoisonnant et sombrant dans une lente mort léthargique au moyen des drogues et des stupéfiants.
Hubo largas consultas, durante las que el intérprete se encogió de hombros repetidamente y Luigi pareció tratar de tomar una decisión. Lanyon habló a Patricia por encima del hombro. –Deben de estar saqueando las tiendas y las bodegas de la ciudad. Posiblemente eso esté penado con la muerte a estas alturas. Supongo que teme que lo delatemos con el gobernador militar.
Un long palabre suivit, au cours duquel l’interprète eut des mouvements d’épaules répétés, tandis que Luigi essayait de prendre un parti. Lanyon glissa à Patricia : « Ils doivent piller les entrepôts et les grands magasins. Le pillage est certainement puni de mort à présent, et je pense qu’ils ont peur que nous les dénoncions au gouverneur militaire. »
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test