Translation for "sagazmente" to french
Translation examples
Los rojos aparecían humedecidos, desgastados por el tiempo o por más pintura, impregnaciones más profundas, y ello los integraba sagazmente en el conjunto de la pieza.
Les rouges étaient estompés, atténués par le climat ou par d’autres couches de peinture, des imprégnations plus profondes, et cela les intégrait habilement dans l’œuvre.
Ya que concederle una posición oficial equivaldría, de hecho, a afirmar que la verdad ya no se consideraba significativa, que ya tanto daba si su relato no era más que una mentira sagazmente urdida.
Lui donner une position officielle reviendrait à dire que la vérité n’était plus une valeur décisive, qu’il importait peu que son histoire ne fût qu’un mensonge habile.
Lo que a su vez atraerá más proyectos de fuera y representará más dinero para el departamento —explicó River, apuntando sagazmente al talón de Aquiles de todos los académicos actuales—. Más dinero significa un equipo mejor y más alumnos —añadió, siempre proclive a la exageración—. Y en lo que se refiere a este proyecto, implica que podemos permitirnos un TAC de cuerpo entero, análisis de isótopos estables, anulación del tejido cementario, y toda la pesca.
Ce qui signifie davantage de projets venant du secteur privé et rapportant de l’argent au département, répondit River, titillant habilement le talon d’Achille de tous les responsables d’université aujourd’hui. Et plus d’argent égale des appareils de pointe et un plus grand nombre d’étudiants, ajouta-t-elle pour enfoncer le clou.
«¿Para qué necesitamos una Constitución», decían, «si tenemos el Corán?» A lo que los modernistas respondían que el Libro había encomendado a los hombres que se gobernaran democráticamente, puesto que estaba dicho: «Que vuestros asuntos se resuelvan por acuerdo entre vosotros.» Sagazmente, añadían que si a la muerte del Profeta los musulmanes hubieran tenido una Constitución que organizara las instituciones de su naciente Estado, no habrían conocido las sangrientas luchas de sucesión que condujeron a la evicción del imán Alí.
« Pourquoi, disaient-ils, aurions-nous besoin d’une Constitution puisque nous avons le Coran ? » Ce à quoi les modernistes répondaient que le Livre avait laissé aux hommes le soin de se gouverner démocratiquement puisqu’il y était dit : « Que vos affaires se règlent par concertation entre vous ».  Habilement, ils ajoutaient que si les musulmans, à la mort du Prophète, avaient disposé d’une Constitution organisant les institutions de leur Etat naissant, ils n’auraient pas connu les sanglantes luttes de succession qui avaient conduit à l’éviction de l’imam Ali.
Crimstein tenía un programa en el canal especializado en temas judiciales al que sagazmente habían titulado Crimstein sobre el crimen.
Elle animait une émission sur Court TV, astucieusement baptisée Le Crime selon Crimstein.
Quince minutos más tarde, después de disimular sagazmente su principal objetivo hablando de otros chismorreos, la señora Norton cortó la comunicación.
Mrs. Norton raccrocha un quart d’heure plus tard, après avoir astucieusement dissimulé le but réel de son coup de téléphone sous des digressions diverses.
La mucama vieja (a estas alturas del relato Abengoa había pasado a llamarla «la vieja de los cojones») limpiaba en el otro extremo del pasillo el marco dorado de un espejo, lo cual le permitía espiar sagazmente sin volver la cabeza.
À l’autre bout du couloir, la vieille camériste (à ce moment de son récit, Abengoa s’était mis à l’appeler « la vieille casse-couilles ») nettoyait le cadre doré d’une glace, ce qui lui permettait d’espionner astucieusement sans tourner la tête.
Cabellos largos despeinados, bigote y barbas irregulares, una cazadora ex militar sin duda reliquia de algún héroe de Sierra Maestra, pantalones tejanos diríase que previamente arrastrados por un vertedero de basuras y luego planchados con una apisonadora, un macuto caqui de recluta de la posguerra y botas de soldado oscurecidas sagazmente con grasa de caballo flaco.
Cheveux longs décoiffés, moustache et barbe en bataille, une veste anciennement militaire, peut-être relique d’un héros de la Sierra Maestra, des jeans qu’on aurait cru sortis d’une décharge publique et qu’on aurait ensuite repassés à coups de pied, un sac kaki de conscrit d’après-guerre, des bottes de soldat astucieusement tannées à la graisse de cheval maigre.
¡Bien hecho! Esta parábola no la leen con frecuencia en la misa, pero la BJ está obligada a comentarla y sale del apuro, con tanta astucia como el intendente, diciendo que los cincuenta de diferencia no son un soborno que ofrece para guardarse las espaldas, sino la comisión que pensaba embolsarse y a la cual, sagazmente, renuncia, un poco como un patrono renuncia a sus stock-options para apaciguar a los asalariados descontentos y a los medios de comunicación.
Bien joué ! Cette parabole-là, on ne la lit pas souvent à la messe, mais la BJ est bien obligée de la commenter et elle se tire d’embarras, aussi astucieusement que l’intendant, en disant que les cinquante de différence, ce n’est pas un pot-de-vin qu’il verse pour assurer ses arrières mais la commission qu’il comptait empocher et à laquelle, sagement, il renonce – un peu comme un patron renonce à ses stock-options pour apaiser la grogne des salariés et des médias.
Y en su magnífica y vetusta biblioteca —la misma sala donde el anciano había desenmascarado, por medio de una lata de sardinas sagazmente colocada, al felino ladrón—, el señor Parkins y una docena aproximada de otros historiadores demasiado mayores o incapacitados para la guerra, estudiaban el archivo mundialmente afamado y sin parangón de listas de contribuyentes, libros de contabilidad y registros judiciales que la familia Curlewe había guardado durante los siete siglos de su reinado en aquella parte de Sussex.
Et dans sa magnifique bibliothèque ancienne — dans la pièce même où le vieil homme, au moyen d’une boîte de sardines astucieusement placée, avait démasqué le félin furtif —, Mr. Parkins et une douzaine d’autres historiens trop âgés ou inaptes au service étudiaient le stock, incomparable et célèbre dans le monde entier, de rôles d’impôts, de livres de comptes et d’annales judiciaires, conservé par la famille Curlewe pendant les sept siècles où elle avait régné sur cette partie du Sussex.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test