Translation for "sacudirla" to french
Sacudirla
Similar context phrases
Translation examples
Yo quise sacudirla.
J’aurais voulu la secouer.
Él quería sacudirla.
Il eut envie de la secouer.
Le habría gustado sacudirlo un poco más.
Il aurait bien aimé le secouer un peu plus.
Ciena quería sacudirlo.
Ciena avait envie de le secouer.
Para despertarla de su torpor, para sacudirla.
Pour la réveiller de sa torpeur, pour la secouer.
Ella sintió ganas de sacudirle.
Elle voulut le secouer un peu.
Se puso a sacudirla. —¡Sarah!
Il se mit à la secouer. « Sarah !
Debemos sacudirlo para que se despierte.
Nous devons le secouer pour qu'il se réveille.
Me vinieron ganas de sacudirla por los hombros.
J’avais envie de la secouer.
Cuando él no respondió, ella trató de sacudirlo.
Comme il ne répondait rien, elle essaya de le secouer.
s'en débarasser
La intensidad del dolor lo aturdió, intentó sacudirlo en ira.
L’intensité de la douleur l'étourdit, il tenta de s'en débarrasser en la transformant en colère.
A veces Sarah y ella las colgaban y las golpeaban con palos para sacudirles el polvo y la mugre.
Parfois, Sarah et elle les pendaient pour les battre à coup de bâton et les débarrasser du sable et de la poussière.
La joven empezó a sacudirlas ligeramente, con la punta de los dedos, como si no quisiera librarse de ellas hasta que Holmes hubiera comprobado el estado lastimoso en que la había dejado el accidente. —¿Qué ha sucedido?
Elle se mit à les brosser du bout des doigts, comme si elle ne voulait s’en débarrasser que lorsqu’il aurait constaté en quel piteux état l’accident l’avait mise. — Que s’est-il passé ?
Calculó que en una pelea limpia podría ser capaz de sacudirle el polvo a dos de aquel grupo de holgazanes; sin contar al gigante, aunque pensóque quizá también a él podría enseñarle lo que era bueno.
Il pourrait se débarrasser de deux de ses adversaires en un combat loyal, sauf s’il s’agissait du géant ; peut-être même qu’il arriverait malgré tout à lui donner du fil à retordre.
Bajó la cabeza, sonrió con timidez y fue a sentarse bajo el parrón, mientras los uniformados corrían a recuperar la metralleta, a limpiarle el barro, a buscar el casco, a socorrer a su superior, ponerlo de pie, sacudirle la ropa, ¿cómo se siente mi Teniente?
Elle baissa la tête, sourit avec timidité et alla s’asseoir sous la treille, cependant que les uniformisés couraient récupérer la mitraillette, la débarrasser de sa boue, et chercher le casque, porter secours à leur supérieur, l’aider à se relever, épousseter sa tenue, comment vous sentez-vous, mon lieutenant ?
Los locutores de la cabina sobre el sauce empezaron a llorar cuando se sentó en el regazo de su madre y dijo que lo sentía mucho por haber sido un hijo tan firpo, y su madre dijo: «Oh, gracias, gracias, Cody, por admitirlo al final, qué detalle», y le dirigió una sonrisa tan dulce que cerró los ojos y sintió ciertas ganas de sacudirlo todo y oh, Dios, bailar.
Les speakers, là-haut dans la baraque, plus loin que le saule, se mirent à pleurer quand il s'assit sur les genoux de maman et dit qu'il regrettait d'avoir été un fils aussi FIRPO et maman dit : Oh, merci, merci, Cody, de l'admettre enfin, c'est tellement gentil, et son sourire était si doux qu'il ferma les yeux. Alors, il éprouva le besoin impérieux de, comment dire, se débarrasser de tout et, oh, Seigneur ! de danser.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test