Translation for "sacristán" to french
Translation examples
El pastor levantó los ojos primero sobre el sacristán, y el sacristán se calló;
Le pasteur leva les yeux d’abord sur le sacristain : le sacristain se tut ;
—¿Estaba allí el sacristán?
— Le sacristain était là ?
LOS SACRISTANES DE MESSKIRCH
LES SACRISTAINS DE MESSKIRCH
No todos los sacristanes son mongólicos.
Tous les sacristains ne sont pas mongoliens.
El sacristán asintió con la cabeza.
Le sacristain acquiesça.
Vivía en ella como un sacristán o una sillera.
J’y logeais en sacristain, ou en chaisière.
—Para el sacristán y para mí —aclara Jimmy—.
– Pour M. le sacristain et pour moi-même, précise Jimmy.
—¿Se le ha perdido algo, sacristán?
– Vous avez perdu quelque chose, monsieur le sacristain ?
Su sacristana lo contempla alucinada.
La sacristaine le regarde d’un air extatique.
el sacristán sospecharía de su culpabilidad.
le sacristain le supposerait donc fautif.
A la sacristana le gusta correr.
La sacristine aime courir.
La sacristana vacila. Se decide.
La sacristine hésite. Elle se décide.
La sacristana prueba con el picaporte.
La sacristine essaie le loquet.
No podía ver gran cosa porque ya había apagado la lámpara y la sacristana acababa de soplar las velas del altar.
Il distinguait mal ses traits, ayant éteint la lampe à l’instant même où la sacristine avait soufflé les cierges de l’autel.
- Creo que sí -respondió la voz-, porque sé que la sacristana se inquieta en alimentar la lámpara y que todas las noches hay "Hora Santa" para las señoras.
— Je ne le pense pas, répondit la voix, parce que je sais que la sacristine s’inquiète d’entretenir la lampe et qu’il y a tous les soirs « l’heure sainte » pour les dames.
Detrás de ella, la sacristana, una mujer obesa que respiraba con dificultad, recorría los bancos recogiendo los libros de cánticos olvidados y los colocaba en el mueble de madera previsto para ello.
Derrière lui, la sacristine, une femme replète au souffle court, ramassait sur les bancs les livres de psaumes oubliés et les rangeait dans la caisse de bois où on les récupérait.
A través de los postigos entreabiertos una voz le gritó: "La sacristana tiene la llave, pero está trabajando su campo". Xavier se acercó a la ventana y preguntó "si estaba expuesto el Santísimo".
À travers des volets entrebâillés, une voix lui cria : « C’est la sacristine qui a la clef, mais elle travaille à son champ. » Xavier s’approcha de la fenêtre et demanda « si on enlevait le Saint-Sacrement ?»
Se tomó tan en serio la suerte de aquellas monjas, que no pudo resistir los encantos de la más bella, sor Ana Augusta Peregrino, una joven clarisa de veintitrés años (tres más que su mujer), sacristana del convento de la Esperanza, que le esperaba todas las noches con el corazón en un puño.
Il prit tellement au sérieux le sort de ces religieuses qu’il ne put résister aux charmes de la plus belle d’entre elles, sœur Ana Augusta Peregrino, une jeune clarisse de vingt-trois ans, sacristine du couvent de la Esperanza, qui l’attendait toutes les nuits le cœur battant.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test