Translation for "sacrifique" to french
Translation examples
—No tienes idea de lo que sacrifiqué
– Tu n’as même pas idée des sacrifices que j’ai faits.
No te sacrifiques por mí, Noim.
Ne fais pas un sacrifice inutile, Noïm.
—Pero ella a mí sí me importa bastante porque también me sacrifiqué por ella.
— Oui, mais moi, j’en tiens compte parce que, pour elle aussi, j’ai fait un sacrifice.
—Después de todo lo que hice por ti, de todo lo que sacrifiqué, me escupiste en la cara.
— Après tout ce que j’ai fait pour toi, tous les sacrifices auxquels j’ai consenti, tu m’as souffletée en pleine figure !
Y estoy plenamente convencido de que sacrifiqué mi barba para intentar atraerla.
et je suis convaincu que la vérité toute nue est que ma barbe est tombée en sacrifice à ses charmes.
Y la goberné en nombre del Caos. Me sacrifiqué mucho por Arioco, Garko.
Je la gouvernais au nom du Chaos, ne manquant pas d’honorer Arioch par maints sacrifices.
No hay nada que pueda contribuir más a la victoria, en esta guerra, que el hecho de que él sacrifique su sello oficial.
Il ne pourrait mieux servir la victoire dans cette guerre qu’en faisant lui-même le sacrifice de son mandat. »
–Hermano mío, respondió Juan, ¿has podido creer que consentiré jamás que te sacrifiques por mí? –¡Es preciso!
– Frère, répondit Jean, en prenant la main de Joann, as-tu pu croire que je consentirais à ce sacrifice ? – Il le faut, Jean !
Es ilógico e injusto, el altar de los sacrificios matrimoniales no debería exigir tanto de sus víctimas, me exige que sacrifique el alma, Gideon espera que sacrifique por él a ese niño que la aguarda en la lejanía y si se niega deberá entonces sacrificar a su pequeña familia.
Ce n’était ni juste ni justifié, le dieu du mariage n’était pas censé exiger de tels sacrifices, des sacrifices humains pour ainsi dire, car ce qu’on lui demandait, c’était de sacrifier soit cet enfant qui l’attendait dans quelque contrée lointaine, soit, si elle refusait, sa famille la plus proche.
Sólo por compasión, hace tiempo que lo noto en todo mi cuerpo, viene sólo por compasión y todavía quisiera que lo admiraran por su misericordioso espíritu de sacrificio…, pero lo siento, no quiero que nadie se sacrifique por mí.
Il y a longtemps que je le devinais, c’est par pitié, que vous venez et vous voudriez encore qu’on vous admirât pour votre beau sacrifice, mais je regrette, je ne veux pas de sacrifice !
—Está muy bien que se sacrifique.
— C’est très bien de vous sacrifier.
—No dejaré que sacrifiques tu vida por mí.
— Je ne te laisserai pas sacrifier ta vie pour moi.
—Espero que Lottie no la sacrifique a ella.
— J’espère que Lottie ne va pas la sacrifier.
Ya no hace falta que te sacrifiques más por tu pueblo.
Tu n’as plus besoin de te sacrifier pour ton peuple.
—¿Que los sacrifique, quieres decir?
— Ça voudrait dire sacrifier ces gens, c’est ça ?
Pero… yo no soy un hombre que sacrifique a su hija por los negocios.
Seulement, je ne suis pas homme à sacrifier ma fille par intérêt.
—Pedirle a alguien que se sacrifique de esa manera no es agradable.
– Ce n’est pas agréable de demander à quelqu’un de se sacrifier de cette façon.
Que sacrifique a Kira o a Nandita para salvar a la humanidad.
De sacrifier Kira, ou Nandita, pour le salut de l’humanité.
Pero no puedo permitir que te sacrifiques de esa forma por mí. —¿Sacrificio? Tessa, te amo.
Jem, votre bonté vous honore, mais je ne peux pas vous laisser vous sacrifier pour moi de la sorte. — Me sacrifier ? Tessa, je vous aime.
Pero a ti nadie te ha pedido que sacrifiques a tu hijo, Valentine.
Personne ne t'a demandé de sacrifier ton fils, Valentín.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test