Translation for "runrunear" to french
Similar context phrases
Translation examples
Era cierto que, al cabo de muchos y costosos trabajos, había conseguido, por fin, encontrar a la mujer desconocida, o mejor dicho, el lugar donde yacía, siete palmos contados bajo un suelo que todavía lo sustentaba a él, pero, en sus adentros, pensaba que lo más natural sería sentir miedo, estar asustado con el sitio, con la hora, con el runrunear de los árboles, con la misteriosa luz de la luna y particularmente con el singular cementerio que le rodeaba, una asamblea de suicidas, un ayuntamiento de silencios que de un momento a otro podrá comenzar a gritar, Vinimos antes de acabar nuestro tiempo, nos trajo nuestra propia voluntad, pero lo que percibía en su interior se parecía mucho más a una indecisión, a una duda, como si, creyendo haber llegado al fin de todo, su búsqueda todavía no hubiese terminado, como si haber venido aquí no representase sino otro paso, sin mayor importancia que la casa de la señora mayor del entresuelo derecha, o el colegio, o la farmacia donde hizo preguntas, o el archivo en que, allá en la Conservaduría, se guardan los papeles de los muertos.
Certes, après de nombreuses et pénibles difficultés, il avait enfin réussi à retrouver la femme inconnue ou plutôt l’endroit où elle reposait, à sept pieds bien comptés sous un sol qui le soutenait encore lui, monsieur José, et il se disait qu’il serait naturel d’avoir peur, d’être effrayé par le lieu, par l’heure, par le bruissement des arbres, par le clair de lune mystérieux, et surtout par le cimetière insolite qui l’entourait, une assemblée de suicidés, une réunion de silences qui auraient très bien pu se mettre à crier soudain, Nous sommes venus ici avant que notre temps s’achève, nous sommes venus ici de notre plein gré, mais ce qu’il éprouvait ressemblait plutôt à de l’indécision, à un doute, comme si, croyant être arrivé au bout du chemin, il n’avait pas encore achevé sa quête, comme si sa venue ici n’était qu’une étape, sans plus d’importance que l’appartement de la vieille dame du rez-de-chaussée à droite, ou le collège, ou la pharmacie où il était allé poser des questions, ou les archives où étaient entreposés les papiers des morts, là-bas au Conservatoire.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test