Translation for "romanizado" to french
Romanizado
Translation examples
España estuvo completamente romanizada.
L’Espagne a été totalement romanisée.
Las invasiones de grupos de «bárbaros» más eficaces y profundamente «romanizados» procedentes de fuera del imperio desempeñaron un importante papel.
Les invasions du territoire de l’empire par des communautés « barbares » de plus en plus efficaces et de plus en plus romanisées jouèrent un rôle.
La duración efímera de los reinos romano-bárbaros tuvo por causa precisamente el contraste insalvable entre las poblaciones romanizadas y los invasores.
La durée éphémère des royaumes romano-bretons fut justement causée par le fossé qui opposait les populations romanisées aux envahisseurs.
Los protectores romanos abandonaron la isla a principios del siglo V dejando a los britanos romanizados rodeados de feroces enemigos.
Les Romains, qui le protégeaient, se retirèrent au début du Ve siècle et les Bretons romanisés se retrouvèrent ainsi abandonnés à un cercle d’ennemis redoutables.
Los gobiernos romanizados nos consternan porque siempre acaban por dividirse en poderosos y súbditos, siendo estos últimos mucho más numerosos que los primeros, por supuesto.
Les gouvernements romanisés nous ont désenchantés. Ils aboutissent toujours à une séparation profonde entre Supérieurs et Subordonnés, les seconds étant bien sûr plus nombreux que les premiers.
Bisnieto del fastuoso y cruel Herodes el Grande, Agripa es un playboy judío totalmente helenizado, romanizado, como los maharajás educados en Cambridge durante la época del Raj.
Arrière-petit-fils du fastueux et cruel Hérode le Grand, Agrippa est un play-boy juif totalement hellénisé, romanisé, comme les maharadjahs élevés à Cambridge au temps du raj.
–Podéis ir también vosotros -respondió Siagrio-, pero no toméis iniciativas de ningún tipo sin la aprobación de mi representante. – Hizo una seña a su lugarteniente, un visigodo romanizado llamado Genadio-. Irás tú -le ordenó-.
— Je vous autorise à les poursuivre, vous aussi, répondit Syagrius. Mais ne prenez aucune initiative sans l’approbation de mon représentant. » Il adressa un signe à son lieutenant, un Wisigoth romanisé du nom de Gennadius.
Uno de esos notables, que había romanizado su nombre druídico y se hacía llamar Julius Sacerdos, sentenció con altivez, antes de colocar la cabeza en el tajo: «Un día lo matarán también a él, con todos aquellos que le hayan dirigido la palabra, aunque sólo sea una vez.»
Un de ces notables, qui avait romanisé son nom druidique en Julius Sacerdos, dit fièrement, avant de poser sa tête sur le billot : « Un jour, on le tuera lui aussi, avec tous ceux qui lui auront adressé la parole, ne serait-ce qu’une fois.
En realidad, la literatura más antigua que se conserva en mayor número, escrita aproximadamente a caballo de los siglos III y II a. —las veintiséis comedias de Tito Maccio Plauto y Publio Terencio Afer («Plauto» y «Terencio» a partir de ahora)— son versiones cuidadosamente romanizadas de predecesores griegos, que presentan desventuradas historias de amor y cuentos absurdos de identidades equivocadas a menudo situadas en Atenas, aunque también salpicadas de bromas sobre togas, baños públicos y desfiles triunfales.
La littérature romaine la plus ancienne à nous être parvenue sous une forme ou sous une autre, écrite au tournant des IIIe et IIe siècles av. J.-C. − il s’agit des vingt-six comédies de Titus Maccius Plautus et Publius Terentius Afer (que nous nommerons Plaute et Térence à partir d’ici) −, est constituée de versions soigneusement romanisées d’œuvres grecques. On y trouve des histoires d’amour malheureuses, ou des fables grotesques dans lesquelles des personnages sont pris pour d’autres. Quoique souvent situées à Athènes, elles fourmillent de plaisanteries sur les toges, les bains publics et les cérémonies du triomphe.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test