Translation for "rodara" to french
Translation examples
si le dejan hacer, rodará sobre el suelo.
si on le laisse faire, il va rouler sur le plancher.
El cántaro se desborda haciendo rodar el agua sobre un suelo mojado.
La cruche déborde et l’eau va rouler sur le sol mouillé.
¿Qué cabeza crees tú que rodará si esto acaba mal?
Quelle tête va rouler dans la poussière, à votre avis, si ça se finit mal ?
Y la piedra rodará por sí misma a través del túnel si éste tiene la inclinación adecuada.
La pierre va rouler le long du tunnel s’il a la pente voulue.
—Apuesto diez coronas a que rodará hasta la mesa y al final hasta el suelo. —Vamos a ver.
— Je te parie dix couronnes qu’elle va rouler sur la table et après tomber par terre. — On va voir.
—¿De modo que su inc —graznó McComas— va a rodar hasta Los Ángeles? ¿Es cuesta abajo?
— Donc votre « inc » attitré, grinça McComas, va rouler sa bosse jusqu’à Los Angeles. Ça descend, au moins ?
es enorme y parece como si fuese a rodar por la llanura. Levántate, Gonnosuke. —Buenos días —dijo Musashi desde el bosque, donde estaba dando un paseo.
il est énorme ; on dirait qu’il va rouler sur la plaine. Debout, Gonnosuke. — Bonjour, dit Musashi du petit bois où il se promenait.
—La cabeza de la Sayyeda rodará por la ceniza…
– La tête de la Sayyeda roulera dans la cendre...
Una sola palabra de él y tu cabeza rodará por el suelo.
Un mot d’Elle, et votre tête roulera dans la poussière.
—Tú estarás fuera —admitió ella—, pero simplemente rodarás al suelo y morirás también;
— Tu seras dehors, mais tu rouleras par terre et tu mourras aussi.
—Jonas Klug, tu cabeza rodará sobre esa hierba.
— Jonas Klug, ta tête roulera sur cette herbe.
—Sí, pero ¿cuál rodará primero y más lejos?
– Certes, mais laquelle tombera en premier et roulera le plus loin ?
Catalina rodará por la escalinata de su palacio, con las faldas por sobre la cabeza.
Catherine roulera au bas des marches de son palais, les jupes par-dessus la tête.
En este momento está compitiendo con nuestro comisario quien es el primero en rodar bajo la mesa.
En ce moment, il est en train de faire avec notre commissaire un match à qui roulera le premier sous la table.
Y la vida de Momo-Mecha-Corta rodará hacia su destino, ya escrito, ya sellado.
Et la vie de Momo-mèche-courte roulera vers son destin, déjà écrit, déjà scellé.
¿No rodará a través de los espacios la calabaza enfriada y vacía de su criadero de champiñones humanos dentro de unos millones de años?
Ne roulera-t-elle pas à travers les espaces, la citrouille refroidie et vide de sa champignonnière humaine dans quelques millions d’années ?
—Es mi profecía. No ocurrirá rápidamente: la primera carretera rodante, de Cleveland a Cincinnatti, no rodará hasta dentro de varios años.
— C’est ma prophétie. Ce ne sera pas pour tout de suite : la première ville-route – de Cleveland à Cincinnati – ne roulera pas avant plusieurs années.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test