Translation for "rocia" to french
Translation examples
Luego las rocío con azúcar de canela.
Je les saupoudre de sucre à la cannelle.
Yo lo rocío con azúcar, le pongo leche y me lo como.
Je saupoudre tout simplement de sucre ma bouillie, je mets du lait dessus et je la finis.
Toby baja del tejado, se pone el mono rosa, se rocía SuperD para repeler los insectos y se ajusta su sombrero rosa.
Toby descend du toit, s’enveloppe dans son têtaupieds rose saupoudré de Désinsect et se coiffe de son chapeau de paille rose à larges bords.
Y, sin embargo, él vigila el crecimiento de las hojas, él riega, él añade abono a la tierra, la rocía con un sinfín de productos blancuzcos que mide en el secreto de su cobertizo, pero no hay manera.
Pourtant, il surveille la montée des feuilles, il arrose, ajoute de l’engrais à la terre, saupoudre d’un tas de produits blanchâtres qu’il mesure dans le secret de son appentis, mais rien n’y fait.
También recuerdo la escena en la que interpretaba a un mecánico argelino que discute en árabe sobre el coche que acaba de arreglar y rocía su explicación en versión original con las palabras «bujía», «biela», «capó», todas ellas pronunciadas con un acento magrebí de una autenticidad irreprochable.
Je me rappelle aussi le sketch dans lequel il interprétait un garagiste algérien qui discourt en arabe à propos de la voiture qu’il vient de réparer et saupoudre son explication en V.O. de « courroie de transmission », « durite », « tête de delco », toutes expressions prononcées avec un accent maghrébin d’une authenticité irréprochable.
Llega otro plato, con violetas azucaradas y rocío congelado.
Un autre plat est servi, parsemé de violettes en sucre et de rosée gelée.
Falsas y hermosas, pero rígidas y acartonadas, las flores de este año están salpicadas con gotitas claras de rocío de poliestireno.
Belles et fausses mais raides et rêches, cette année, les nouvelles fleurs sont parsemées de gouttelettes transparentes de rosée plastique en polystyrène.
La vegetación baja no era excesivamente tupida y estaba compuesta por hierbajos, helechos y algún arbusto cubierto de rocío y flores.
Le sous-bois n’était pas touffu, principalement constitué d’herbes et de fougères, lourdes de rosée, parsemées d’un lacis de buissons piqués de fleurs.
La carretera serpentea y se ondula entre prados cubiertos de rocío y colinas gibosas punteadas de ovejas, y atraviesa pueblos embalsamados en la quietud de una mañana de domingo, iglesias antiguas, granjas primorosas y acogedoras casitas de campo, con tejado de paja.
La route serpentait et ondulait entre des prairies fraîches et de vertes collines au dos rond, parsemées de moutons, je traversais des villages plongés dans le silence dominical, je passais de vieilles églises, des fermes bien soignées et des chaumières douillettes.
Desde afuera, el hombre abrió la puerta con la única llave de esa única salida, llave que sólo él tenía, al tiempo que retenía con todas sus fuerzas los violentos tirones de la fiera negra: a causa de la lluvia, su perfecta calvicie estaba como bordada de gotitas, parecía un pétalo de rosa cubierto de rocío.
De l’extérieur, l’homme ouvrit la porte à l’aide de l’unique clé ouvrant cette sortie et dont il était le seul détenteur. Il retenait de toutes ses forces le fauve noir en tirant comme un forcené sur sa laisse ; à cause de la pluie fine, sa calvitie intégrale était parsemée de gouttelettes d’eau, tel un pétale de rose humide de rosée matinale.
Créenos cuando decimos que nuestras tierras altas pueden ser maravillosas en verano y arrebatadoramente bellas, las agachadizas de los pantanos revolotean por el aire, el rocío resiste en las briznas de hierba, un riachuelo discurre despacio entre las laderas cubiertas de vegetación y salpicadas por montones de tierra que recuerdan a perros dormidos, y todos los sonidos parecen de algún modo tender al silencio.
Vous pouvez nous croire quand nous affirmons qu’en été nos landes peuvent être agréables et tout simplement belles, la bécassine des marais fend les airs, une goutte de pluie s’accroche à un brin d’herbe, un ru coule en silence entre deux versants couverts de végétation et parsemés de buttes de terre, semblables à des chiens endormis, chaque bruit semble d’une certaine manière tendre vers le silence.
—¿Me hará daño? Duca se puso los guantes y los roció otra vez otra aspersión de Citrosil. —No.
— Vous allez me faire mal ? Il enfila ses gants, fit une autre aspersion de Citrosil. « Non. »
Una mujer los roció con la manguera del jardín;
Une femme les aspergea avec son tuyau d’arrosage de jardin ;
—Cuando se harta de ver que me rasco continuamente o de mi hedor, me ata a una tubería y me rocía con una manguera.
Quand il ne peut plus supporter de me voir me gratter ou que l’odeur l’indispose trop, il m’attache au-dessus d’un écoulement et dirige sur moi un tuyau d’arrosage.
Con la respiración quemándome los pulmones, observé un arco iris en miniatura que se había formado en el rocío de un aspersor.
La respiration sifflante, j’ai observé un tout petit arc-en-ciel qui brillait dans la gerbe décrite par le système d’arrosage au-dessus d’une pelouse.
Cien mil aspersores refrescaban con su rocío el césped que alfombraba los exuberantes barrios residenciales, pero los vecinos ricachones permanecían dentro de sus casas con el aire acondicionado al máximo de su potencia refrigeradora.
Par milliers, les systèmes d’arrosage venaient rafraîchir les pelouses des banlieues verdoyantes, et les gens riches qui habitaient là restaient chez eux, la climatisation poussée à plein régime.
Desde hacía dos años, él y Kate vivían en una casa de nueva planta con cinco habitaciones en un barrio acomodado, con una amplia y espesa parcela de césped donde su creciente prole de nietos podía jugar a salvo de cualquier peligro y en la que los primeros rayos de sol de la mañana se fragmentaban en diminutos arco iris bajo el rocío de los aspersores.
Deux ans auparavant, Kate et lui avaient emménagé dans une maison neuve comprenant cinq chambres à coucher, située dans un quartier cossu et entourée d’une vaste pelouse moelleuse où leur nichée de petits-enfants pouvait s’ébattre en toute sécurité, et où, le matin, la fine pluie du système d’arrosage irisait les rayons du soleil de minuscules arcs-en-ciel.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test