Translation for "rimbombante" to french
Similar context phrases
Translation examples
Y al mismo tiempo nunca era rimbombante;
Pour autant, il n’était jamais grandiloquent ;
Esto que estoy diciendo no puede ser más rimbombante, pensó Fábregas.
Il n’y a rien de plus grandiloquent que ce que je viens de dire, pensa Fabregas.
Y el comportamiento rimbombante y ligeramente ridículo que fingía Westlake no debía ocultar sus éxitos en el espionaje.
Quant à Abbington-Westlake, son comportement grandiloquent, à la limite du ridicule, ne devait pas faire oublier ses succès en matière d’espionnage.
—Fue terriblemente cruel hacerle creer al pobre Ronsarde que te disponías a matar a Montesq en un gesto rimbombante y autodestructivo.
« C’était affreusement cruel de faire croire à ce pauvre Ronsarde que tu t’apprêtais à abattre Montesq dans un geste aussi grandiloquent que suicidaire.
Me aparté de la ventana y cogí la carta del servicio de habitaciones. La abrí, leí por encima las rimbombantes descripciones de aquellos platos de comida rápida y volví a dejarla.
Je parcourus rapidement la carte du room-service. Je la refermai aussitôt, déçu par les descriptifs grandiloquents de simples sandwichs.
Al presidente era fácil distinguirlo: con sus cejas agrestes y su mata de pelo cano, era la personificación misma del jefe de Estado honorario: un hombre culto con talento para el discurso rimbombante.
Il distingua facilement le président : sourcils broussailleux et crinière de cheveux argentés, il était le type même du chef d’État cérémonieux : bien éduqué, il avait le don de prononcer des discours grandiloquents.
¡Ya lo veréis! Los pobres se burlaban de su poderoso colono en el interior de los deslucidos muros de la hospedería. No temían a la policía colonial porque esta no se molestaría en amonestar a un trío de pescadores con ideas rimbombantes.
Attendez de voir, un peu ! Entre les murs miteux de la pension, bien à l’abri de la police coloniale qui ne perdait pas son temps avec les pêcheurs aux idées grandiloquentes, les pauvres hommes se moquaient du puissant colon.
Mientras estaba lejos, escribía a la familia una vez por semana y, como respuesta, recibía largas cartas de papá, que se explayaba elocuente y rimbombante sobre sus últimas convicciones políticas y me daba unos cuantos detalles de cómo les iba todo.
Quand j’étais au loin, j’écrivais à la famille une fois par semaine. Je recevais en retour de longues lettres grandiloquentes de papa sur ses dernières convictions politiques. Il me donnait peu de détails sur la façon dont ils se débrouillaient, si bien que je me posais des questions.
Murió para que la Criatura Condenada a Vivir pudiera morir como era su deseo. Elric hizo una pausa. Después arrojó la daga. No tenía derecho a justificar sus propios sentimientos de culpabilidad elaborando un epitafio rimbombante para el hombre que había matado.
Il mourut afin que l’Etre Condamné à Vivre pût mourir selon son désir… Elric s’immobilisa, puis jeta à terre le poignard : il ne pouvait apaiser son sentiment de culpabilité en rédigeant une épitaphe grandiloquente pour l’homme qu’il avait tué.
Yo estaba allí sentado mirando y el comentarista de la tele hablando con esa típica voz rimbombante de los americanos: «Estamos asistiendo a una de los grandes momentos de la historia, la toma de posesión de Nelson Mandela, el primer presidente negro de Sudáfrica y aquí están cuatrocientos líderes mundiales.
Donc, je suis assis tranquillement à regarder le spectacle, et voilà que le reporter, avec ce ton grandiloquent typique des journalistes de télévision américains, déclare : “Nous assistons maintenant à une des plus grandes scènes de toute l’histoire politique, la cérémonie d’investiture de Nelson Mandela, premier président noir de l’Afrique du Sud.
Todos poseían títulos rimbombantes que en realidad carecían de significado.
Ils avaient tous des titres grandioses qui ne signifiaient rien.
En la casa de Madrid, cuyo portal aparatoso, rimbombante se abría en el chaflán que forman las calles Juan de Mena y Alfonso XII, frente al Retiro.
Dans leur maison de Madrid, dont l’entrée impressionnante, grandiose, s’ouvrait dans le large pan coupé qui se trouve à l’angle des rues Juan de Mena et Alfonso XII, face au parc du Retiro.
Rimbombante, deliberadamente ignorante, preocupada solo por las superficies, por la apariencia, la gran imagen de California reflejada en espejos un millón de veces… Es posmodernismo, el extremo agotado del posmodernismo, que hace completamente inútil toda su ansia de buitre de la cultura, porque para el posmodernismo no existe el pasado.
Tape-à-l’œil, délibérément ignare, uniquement soucieuse des apparences, de l’image grandiose de la Californie, réfléchie un million de fois dans les miroirs… C’est le post-modernisme, l’agonie lasse du post-modernisme, qui rend toute sa culture totalement inutile, parce que le post-modernisme n’a aucune racine.
¿Cómo era posible que una mujer que extraviaba las llaves de su despacho hasta tres veces en una semana y, al cabo de cinco años de dar clase en la universidad, aún no sabía dónde estaba el armario del material, pudiera ostentar un título tan rimbombante como el de profesora de Literatura Comparada por la Universidad de Downing y cobrar lo que Lydia sabía que cobraba, porque era ella la encargada de enviar los cheques?
Comment était-il possible qu’une femme à qui il arrivait parfois de perdre ses clés de bureau trois fois en une seule semaine et qui ne savait toujours pas, au bout de cinq ans passés à l’université, où se trouvait le placard à fournitures puisse répondre à un titre aussi grandiose que titulaire de la chaire Downing de Littérature comparée et toucher le salaire dont Lydia connaissait le montant exact, puisque c’était elle qui expédiait les fiches de paie ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test