Translation for "revulsivo" to french
Revulsivo
Similar context phrases
Translation examples
—En ese caso, echaremos sal, que es un buen revulsivo. Deme la sal.
— Du sel, alors, dis-je, le sel est un révulsif. Passez-moi le sel.
Entonces, intentamos apaciguar el dolor aplicando bálsamos y revulsivos.
Alors nous avons tenté d'apaiser le mal par l'application de baumes et de révulsifs.
A diferencia de las ocasiones previas en que quedaron fracturadas e incapaces de reaccionar o dar respuesta, esta vez fue como un revulsivo.
À la différence des fois précédentes où elles avaient subi sans réagir, ce fut une espèce de révulsif.
Estaba condenada al pesaroso repercutir de los recuerdos, a seguir viviendo pendiente de sus goteantes latidos, cada vez menos espaciados, más estridentes y revulsivos.
J’étais condamnée au flot désolé des souvenirs, et à toujours vivre suspendue à ces battements de cœur, chaque fois plus espacés, plus stridents et révulsifs.
también súplicas desgarradoras, amenazas macabras, obscenidades revulsivas, juramentos de suicidio de no obtener el remitente tal o cual favor, maldiciones, Injurias, chantajes, etcétera.
et aussi des suppliques déchirantes, des menaces macabres, de révulsives obscénités, des promesses de suicide si l’expéditeur n’obtenait pas telle ou telle faveur, des malédictions, des injures, des chantages, etc.
Entonces notó que se sentía enfermo, atrapado por un vértigo revulsivo, como si la borrachera de premonición de la noche anterior regresara a su cabeza y su estómago para cobrarle sus infinitos excesos.
Alors, il se sentit malade, rattrapé par un vertige révulsif, comme si la cuite de sa prémonition de la veille au soir s’emparait de nouveau de sa tête et de son estomac pour lui faire payer ses infinis excès.
Había estado vomitando y tenía flujos intensos: temía haber quedado preñada de Onofre Bouvila y se había aplicado un lavamiento casero de efectos revulsivos, localmente y por vía oral. Parecía estar en las postrimerías. – ¡Hija!
Elle avait vomi et avait des diarrhées intenses : craignant de rester enceinte d’Onofre Bouvila, elle s’était appliqué, localement et par voie orale, un lavement maison à effets révulsifs. Elle avait l’air d’être à la dernière extrémité. – Ma fille !
Pidió entonces un vaso de amontillado, pero a la vista de este vino pálido, y seco, las sedantes historias y los suaves lenitivos del autor inglés fueron reemplazados por los ásperos revulsivos y los dolorosos irritativos que proporcionaba Edgar Allan Poe.
Il demanda un verre d'amontillado, mais alors devant ce vin sec et pâle, les lénitives histoires, les douces malvacées de l'auteur anglais se défeuillèrent et les impitoyables révulsifs, les douloureux rubéfiants d'Edgar Poe, surgirent;
Caboche oyó las últimas palabras y, fustigando con una mano al caballo tendió con la otra, y sin que nadie pudiese verlo, a Coconnas una esponjita empapada en un revulsivo tan violento que La Mole, luego de aspirar su olor y frotarse con ella las sienes, se sintió fresco y reanimado.
Caboche entendit ces derniers mots ; et fouettant son cheval d’une main, il tendit de l’autre à Coconnas, et sans que personne le pût voir, une petite éponge imprégnée d’un révulsif si violent que La Mole, après l’avoir respiré et s’en être frotté les tempes, s’en trouva rafraîchi et ranimé.
Se había tenido que esperar hasta Goncourt, cuya personalidad estaba hecha de recuerdos y pesares a los que hacía más punzantes el deplorable espectáculo de la pobreza intelectual y las mezquinas aspiraciones de su época, para resucitar, no sólo en sus estudios históricos sino también en una obra nostálgica como La Faustin, el alma misma del período, y concretar sus encantos neuróticos en esta actriz, tan dolorosamente ávida de atormentar su corazón y torturar su cerebro a fin de saborear hasta el agotamiento los crueles revulsivos del amor y el arte como para las frases.
il avait fallu attendre l'arrivée de de Goncourt, dont le tempérament était fait de souvenirs, de regrets avivés encore par le douloureux spectacle de la misère intellectuelle et des basses aspirations de son temps, pour Que, non seulement dans ses livres d'histoire, mais encore dans une oeuvre nostalgique comme La Faustin, il pût ressusciter l'âme même de cette époque, incarner ses nerveuses délicatesses dans cette actrice, si tourmentée à se presser le coeur et à s'exacerber le cerveau, afin de savourer jusqu'à l'épuisement, les douloureux révulsifs de l'amour et de l'art!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test