Translation for "revigorizar" to french
Revigorizar
Similar context phrases
Translation examples
—Mi hijo ha hecho bien las cosas y nos ha servido dos grandes vinos del país, propios para revigorizar el corazón, pues los caldos indígenas pueden sostener la comparación con los del extranjero.
« Mon fils, je le vois, dit-il, a bien fait les choses, et nous a servi deux grands crus propres à revigorer le cœur, car les cuvées indigènes peuvent soutenir la comparaison avec celles de l’étranger.
Sí, hijo, como te decía cuando me has interrumpido citando dos nombres que conozco desde el segundo año de mi edad, apenas salido del honorable vientre de tu abuela, sólo el proyecto que tengo en mientes me permitirá revigorizar mi estómago y subsidiariamente sustentar a tu santa madre, la digna Rébecca, por más que, a decir verdad, lo necesite menos que yo, provista como está de reservas grasosas.
Oui, fils, ainsi que je le disais lorsque tu m’interrompis par deux prénoms que je connaissais dès la deuxième année de mon âge, à peine sorti de l’honorable ventre de ta grand-mère, c’est l’entreprise que je médite qui seule me permettra de revigorer mon estomac et subsidiairement de sustenter ta sainte mère, la digne Rébecca, quoique, à vrai dire, elle en ait moins besoin que moi, pourvue qu’elle est de réserves graisseuses.
Cuando, con ciento diecinueve años, aquel maestro legendario que nunca se había casado ni hecho el amor encontró en los talleres del sha Tahmasp el modelo en carne y hueso de los apuestos jóvenes de ojos rasgados, barbilla puntiaguda y rostro de luna que llevaba dibujando cien años en la persona de un aprendiz de dieciséis, mestizo de chino y croata, muy comprensiblemente se enamoró de inmediato de él y se dedicó, como habría hecho un auténtico enamorado, a las luchas por el poder y a los enredos de los ilustradores y se entregó a la mentira, al engaño y a las artimañas. Aunque el esfuerzo por alcanzar las pretensiones de las modas, algo que había logrado evitar durante cien años, revigorizara en un principio al maestro del Jorasán, también le apartó de su antigua y legendaria eternidad.
Cet artiste extraordinaire, qui de toute sa vie ne s’était ni marié, ni rendu au concile d’amour, rencontra un beau jour le modèle de garçon — yeux en amandes, menton pointu, visage de lune — qu’il avait toujours dessiné, en la personne d’un sang-mêlé de Chinois et de Croate, apprenti dans l’atelier de Shah Tahmasp à Tabriz, un garçon âgé de seize ans, quand lui en avait cent dix-neuf. Comme il est bien normal, il tomba amoureux ; et pour séduire le sublime éphèbe, il fit comme n’importe quel peintre, et se lança à corps perdu dans les querelles et les intrigues, les manœuvres, les fourberies. Le grand maître du Khurâsân fut d’abord comme revigoré par l’effort pour se mettre à jour des tendances nouvelles, chose dont il avait réussi à s’abstenir absolument pendant plus de cent ans ; mais ce zèle, en retour, le coupa de l’éternité à laquelle il avait puisé dans ses légendes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test