Translation for "retazos" to french
Similar context phrases
Translation examples
Sólo algunos retazos de recuerdos, y…
Il ne me reste que des bribes de souvenirs et…
Piensas que al menos ha quedado algo entre esos retazos y remiendos.
Au moins, pensez-vous, il reste encore quelque chose d’elle parmi tous ces lambeaux.
Mientras todos esos retazos permanecieran, el espíritu de la Reconciliación sobreviviría.
Et aussi longtemps que demeuraient de tels restes, l’esprit de la Réconciliation survivrait.
El hecho de conservar su dentadura era el último retazo de dignidad que les quedaba.
garder leur dentier était leur seul petit reste de dignité.
Es así como tendrá que hacer de ahora en adelante, al contraataque, aprovechando retazos.
C’est comme ça qu’il devra faire dorénavant, saisir les occasions, profiter des restes.
Y esos retazos de inquietud, o ese poco de Camille que me queda, los repito en la noche y los repito para ti, estrellita…
Et ces bribes d’inquiétude, ou ce peu de Camille qu’il me reste, je les redis dans la nuit et je les redis pour toi, petite étoile…
Algún vago retazo de precaución me aconsejó que no lo perdiera de vista, para que me sirviese de guía durante mi regreso.
Un vague reste de prudence m’avertit de ne pas la perdre de vue, sinon je n’aurais pas de guide pour mon retour.
Allí me contó, a retazos, entre dos restos de sollozos, el destino que esos dos brutos le habían reservado.
C’est là qu’elle m’a raconté, par bribes, entre deux restes de sanglot, le destin que ces deux abrutis lui avaient réservé.
El gorjeo que le respondió sonó muy divertido. Tras lo cual, Lola perdió cualquier retazo de buen humor.
Le criaillement qui lui répondit semblait très amusé, ce qui fit perdre à Lola ses derniers restes d’humour.
Cuando Ling Sao tejía una pieza de tela y se cortaba con ella un vestido, los retazos sobrantes le cabían en la palma de una mano.
Lorsqu’elle coupait un vêtement dans une pièce de toile tissée par elle, les restes de tissus tenaient dans le creux de sa main.
Ha lanzado su red para atrapar a los mayores y los mantiene cautivos con sus muertos y sus retazos de memoria.
Elle a jeté son filet vers les adultes et les retient captifs avec ses débris de mort, son bric-à-brac de mémoire.
¿De dónde iba a haber sacado esas ideas si no de los retazos de sueños eléctricos que contemplaba en la pantalla gigante que yo le había proporcionado?
Mais où avait-elle péché ses idées, sinon dans les débris de rêves diffusés par l’écran géant que je lui avais fourni ?
La pronunciación sonaba en extremo extranjera, mientras que el idioma parecía incluir tanto retazos de curiosos arcaísmos como expresiones de una textura del todo incomprensible.
La prononciation était barbare, tandis que la langue comportait à la fois des débris d’étonnants archaïsmes et des expressions d’une tournure absolument incompréhensible.
Había retazos de lona medio podridos, bañeras viejas, hojas sueltas de revistas y escombros empapados esparcidos por todo el jardín.
Il y avait des toiles goudronnées crevées, des vieilles baignoires, des magazines publicitaires en train de pourrir et des débris de toutes sortes détrempés, partout dans le jardin.
Otras veces se encontraron con cascotes y mesas desplomadas, y con retazos de telas cuidadosamente preservadas en vitrinas que impedían que cualquier observador pudiera acercarse más de lo debido a ellas.
Ils tombaient de temps à autre sur des débris de verre, des tables renversées ou des lambeaux de vêtements soigneusement préservés dans des vitrines interdisant à l’observateur de les approcher de trop près.
—Lo que pasa —dijo con suavidad a Vasco— es que hoy no quiero tu conversación habitual: nada de poesía, de anécdotas, nada de historietas fascinantes ni de retazos de vida conmovedores, nada de arrebatos.
— Ce qu’il y a, dit-il doucement à Vasco, c’est que je ne veux pas de ta conversation ordinaire aujourd’hui : pas de poésie, pas d’anecdotes, pas de petits récits saisissants, pas de débris de vie émouvants, pas d’envols, non.
Tampoco se les podía culpar en vista de que ya era medianoche cuando Max Mather dejó caer la última bolsa de objetos varios en el lugar de destino, pasó la aspiradora por el último retazo de la alfombra nueva y se encontró solo, como un animal perdido en territorio poco conocido.
Ce ne fut pas non plus leur faute s’il était plus de minuit quand Mather jeta le dernier sac de débris dans le coin où ils s’amassaient, aspira la dernière poussière sur la moquette neuve et se retrouva seul comme un animal perdu en territoire inconnu.
Retazos de comprensión.
Des bribes de compréhension.
Retazos de sonidos.
Des bribes de sons.
Me explicó retazos.
Il ne m’a expliqué que des bribes.
Y te ibas liberando de ella por retazos.
Et tu t'en délivrais par bribes.
No oyó más que un retazo de frase:
Il n’entendit qu’une bribe de phrase :
Retazos, pedazos de mi vida.
Des bribes de ma vie d'avant.
retazos de su conversación.
J’avais entendu des bribes de leur conversation.
Ella oía retazos de la conversación.
Elle entendait des bribes de leurs propos.
Me había contado retazos de vida.
Il m’avait raconté des bribes de vie.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test