Translation for "resumir" to french
Translation examples
Hay mucho que resumir.
J’aurais du mal à tout vous résumer.
—¿Resumir qué hallazgos?
— Et résumer quelles découvertes ?
—Permítanme resumir.
— Laissez-moi résumer.
Es fácil de resumir.
C’est facile à résumer.
—No es fácil de resumir.
— Ce n’est pas facile à résumer.
¿Resumir el argumento?
Résumer l’intrigue ?
Hay que aprender a resumir, hombre, hay que aprender a resumir, que el lector lo agradece.
Il faut apprendre à résumer, mec ! Il faut apprendre à résumer, le lecteur t’en sera reconnaissant.
—Se la resumiré brevemente.
— Je vais en résumer les grandes lignes.
Trata de resumir los hechos.
— Essaie de résumer les faits.
De resumir el espacio, dice.
De résumer l’espace, dit-il.
A ver si puedo resumir lo que ha pasado.
Permettez-moi de tenter de récapituler ce qui s’est passé.
Me gustaría resumir algunos aspectos importantes de mi trabajo:
Je souhaiterais récapituler quelques aspects importants de mes recherches :
–Vamos a esperar antes de resumir -propuso Wallander-. Pasemos a Gösta Runfeldt.
— Avant de récapituler, dit Wallander, voyons ce qu’il en est du côté de Gösta Runfeldt.
Inspector, permítame resumir, si no tiene objeciones, y dígame si discrepa de mi análisis. —Sí, señor.
Inspecteur, permettez-moi de récapituler, si vous n’avez pas d’objection, et dites-moi si vous êtes ou non d’accord avec moi. — Oui, sir.
Dijo luego la mujer, «Sólo para resumir: estamos recibiendo una llamada de una persona que se identifica como el Asesino de la Autopista de Texas.
Puis elle dit : “Juste pour récapituler. Nous recevons un appel d’un individu qui s’identifie comme étant le Tueur de l’autoroute du Texas.
La Esposa joven lo miró largo rato, como si tuviera que resumir toda una historia sin la cual no habría sido capaz de ofrecer una respuesta.
La Jeune Épouse l’examina longuement, comme si elle devait récapituler tout un récit avant de pouvoir lui fournir une réponse.
Intentaba resumir mi vida, como dice Maugham en una novela a la que he titulado El resumen, pero no estoy seguro de ser capaz de llegar muy lejos.
Je m'efforçais de récapituler mon existence, comme l'a fait Somerset Maugham dans ce livre que j'ai lu et qui s'intitule Le Bilan, mais je ne suis pas sûr d'y être arrivé ni même d'être allé bien loin dans ce domaine.
En los párrafos que venían a continuación, Ebling se contentaba —no hay mejor manera de explicarlo— con resumir y describir las aventuras del Escapista, desde el primer número que explicaba sus orígenes hasta los últimos que habían llegado a los quioscos.
Dans les paragraphes suivants, et pendant le reste de sa note, Ebling se contentait – il n’y avait pas de meilleure formule – de récapituler et de décrire les aventures de l’Artiste de l’évasion, du premier numéro qui expliquait ses origines jusqu’au plus récent à être arrivé dans les kiosques.
Uno de los hombres estaba sentado ante la mesita, levemente iluminada por una pequeña linterna-candelabro, del coctail-lounge. A su lado tenía un portafolio abierto, con los papeles colocados bajo la luz de la vela; como un vendedor que tratara de resumir lo ocurrido durante un viaje de negocios.
Un des deux hommes était assis devant une table dans un coin sombre du salon de l'hôtel. Une petite lampe éclairait son attaché-case et des papiers éparpillés : un homme d'affaires en train de récapituler ses opérations commerciales.
En una época —y como no creo que me dé tiempo a contárselo esta noche voy a resumir—, en una época en que tenía súper jodido el disco duro de mi vida, en que mi infancia volvía a machacarme por sorpresa con demasiada frecuencia y en que tenía tendencia, yo también, a empinar mucho el codo, supuestamente para protegerme de todo ello, obedecí a Franck y me reseteé a lo bestia.
À une époque – et comme je ne pense pas que j’aurai le temps de vous le raconter cette nuit, je récapitule –, à une époque où je n’arrêtais pas de planter, où mon enfance revenait trop souvent me tabasser par surprise et où j’avais tendance, moi aussi, à bien lever le coude soi-disant pour m’en protéger, j’ai obéi à Franck : j’ai fait reset de force.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test