Translation for "restringió" to french
Translation examples
Se restringió en todo el valle la construcción de viviendas.
Les permis de construire ont été limités sur toute la largeur de la vallée.
En general, la idea que tenía Tauwhare de la oración se restringía a la modalidad más ritualizada y oratoria.
En général, la prière telle que Tauwhare l’entendait était limitée à la sorte oratoire la plus ritualisée.
Restringió la búsqueda a los últimos treinta años y encontró más de novecientos. David silbó.
Mon neveu a limité sa recherche aux trente dernières années et en a dénombré neuf cents. » David émit un sifflement.
La campaña industrializadora de Pedro el Grande requirió un aumento frenético de la carga fiscal y restringió el ascenso de la clase media rusa.
La campagne d’industrialisation de Pierre le Grand avait nécessité une augmentation frénétique de la fiscalité et limité l’ascension d’une classe moyenne.
Ninguna ciudad griega antigua fue ni remotamente tan integradora: Atenas, en particular, restringía rígidamente el acceso a la ciudadanía.
Aucune cité grecque de l’Antiquité ne fit jamais preuve, ne serait-ce que de loin, d’une aussi grande capacité d’assimilation. À Athènes, en particulier, l’accès à la citoyenneté était limité par des règles très strictes.
Volyova restringió sus exámenes a la periferia de la plaga. Fue muy diligente. Lo hizo muy bien y las muestras que consiguió son pruebas muy valiosas del patrón de crecimiento; además, no habría podido crear su retrovirus sin ellas.
Volyova a limité ses examens à la périphérie de la peste, par prudence. Elle a bien fait. Les échantillons qu’elle a obtenus sont des indices inestimables du schéma de croissance, et elle n’aurait pu créer son antivirus sans cela.
Ello suponía una mejora decisiva y fue bien acogida, pero aún resultaba insuficiente, según se estimó, pues restringía el alcance de esas obras a la altura de un solo árbol, y por lo tanto a la longitud forzosamente limitada de su tronco.
C’était là une amélioration décisive et fort bienvenue mais encore insuffisante, a-t-on estimé, car assujettissant la portée de ces ouvrages à la hauteur d’un seul arbre, donc à la longueur forcément limitée de son tronc.
Y esa ominosa sensación no se restringía a asuntos en apariencia menores, como cuando en el verano de 2018 Whoopi Goldberg y Joy Behar despotricaron contra Trump en The View y luego cortaron a un invitado por discrepar, un invitado que no reapareció tras la publicidad.
Et le caractère menaçant que l’on ressentait n’était pas limité à des choses mineures, comme lorsque, pendant l’été 2018, Whoopi Goldberg et Joy Behar ont pété les plombs à propos de Trump, puis coupé la parole à un invité qui était en désaccord avec elles et avait préféré disparaître pendant une page de publicité.
Mas allí terminaban las concesiones, y a la verdad que hacer otras habría resultado superfluo, pues exenta de su lastre, esta prosa era perfectamente apropiada para el angosto margen de temas a que se restringía la Iglesia.
mais là s'étaient bornées les concessions, et d'autres n'eussent sans doute mené à rien, car, ainsi délestée, cette prose pouvait suffire aux sujets restreints que l'Église se condamnait à traiter.
Él sabía que aún quedaban zonas sucias y peligrosas en las barriadas, pero tras la abolición de la Purga, pronto se había hecho patente que el éxodo forzoso anual limitaba la expansión de la ciudad en la misma medida en que restringía el acceso de los pobres a su interior.
Dannyl savait que certaines zones des Taudis restaient sales et dangereuses mais, après l’arrêt de la Purge, il était apparu très vite que cet exode annuel forcé avait entravé l’expansion d’Imardin tout autant qu’il avait restreint son accès aux pauvres.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test