Translation for "rescisión" to french
Similar context phrases
Translation examples
Recházame si quieres, pero tendré que aplicar la cláusula de rescisión, para mi propia protección. ¿Entiendes?
Vous pouvez refuser, si vous voulez, mais dans ce cas, je serais obligé de faire jouer la clause d’annulation, pour me protéger. Vous voyez ce que je veux dire ?
Tenía un contrato para un «best-seller garantizado» que había soñado durante años, sólo que este contrato tenía una cláusula de rescisión bastante drástica. Escribir o morir.
J’avais un contrat pour un livre promettant d’être « un énorme best-seller », ce dont je rêvais depuis des années, mais ce contrat comportait une clause d’annulation extrêmement précise, qui n’était pas sujette à interprétation.
Aún veía la cara de Henri y oía su amenaza: «Tendré que aplicar la cláusula de rescisión... y de paso matar a Amanda, ¿entiendes?» Sí, entendía.
En sortant, je voyais toujours le visage d’Henri, j’entendais ses menaces. Je serais obligé de faire jouer la clause d’annulation… vous seriez également responsable de la mort d’Amanda. Vous voyez ce que je veux dire ? Oui, je voyais très bien.
No me opondré a la rescisión de nuestro contrato.
Je ne m’opposerai pas à la résiliation de notre contrat.
Mañana se les permitirá comunicarse con aquellas personas de las que esperan obtener la rescisión de sus honorarios.
 Demain nous mettrons à votre disposition les moyens de communication avec les personnes susceptibles de résilier votre gage.
Nos inventaremos cláusulas, rescisiones, veo muy bien lo que puedo hacer, me ocuparé de ello y, hop, será follar y cantar.
On va inventer des avenants, des résiliations, je vois très bien ce que je peux faire, je m’en occupe et hop, c’est comme papa dans maman.
Los niños serían conducidos probablemente a Intercambio, donde serían recuperados tras la «rescisión» de sus «cuotas» (para utilizar el argot especial de Intercambio).
Vraisemblablement, les enfants seraient conduits à Interéchanges, d’où ils pourraient être libérés, contre « résiliation » de leur « gage » (selon le jargon en usage à Interéchanges).
—Las compañías de seguros me obligarían a rescindir las pólizas. Suponte que hay fuego después de la rescisión. ¿No comprendes que quedaría en la ruina?
– Mais ne serait-ce que pour les compagnies d’assurances. Tu peux t’imaginer avec quel empressement elles sauteraient là-dessus pour résilier mon assurance incendie ! Et alors, suppose que j’aie le feu, je serais ruiné, ne vois-tu pas cela ?
en definitiva, pues, toda Austria tuvo casa más o menos gratuita durante cinco o diez años (porque luego también se prohibió la rescisión de los contratos).
toute l’Autriche a en quelque sorte été logée gratuitement pendant cinq ou dix années (car plus tard aussi toute résiliation de bail fut interdite).
Antes de inspeccionar esa «existencia» deberá depositar una fianza de diez mil UCL, a descontar del monto total de la rescisión. —No me interesa hasta ese punto. —Como quiera.
Avant de vous permettre d’examiner cette disponibilité, nous vous demanderons un dépôt de dix mille UVS, comme à-valoir sur la résiliation du gage. — Ma curiosité n’ira pas jusque-là, répondit Gersen. — Comme vous voudrez.
Ninguna era sorprendente u ominosa, excepto la 19: «Aquellas personas que continúen residiendo aquí una vez finalizado el período de rescisión y que, por tanto, pasen a la categoría "Disponible", deberán permanecer en sus alojamientos durante la mañana a fin de que puedan ser inspeccionados por visitantes neutrales que pudieran estar interesados en pagar sus primas de rescisión».
Il lut le « règlement », qui ne recelait rien de bien menaçant ou surprenant à l’exception de l’article 19 : « Les personnes encore en résidence à l’expiration de la période de résiliation première entrent de ce fait dans la catégorie des « disponibilités » et sont priées de passer la matinée dans leurs appartements afin de faciliter une éventuelle inspection par des visiteurs intéressés par le rachat de leur gage. »
Este episodio de calle, únicamente posible en un país pequeño donde todo el mundo se conoce, es de sobra elocuente acerca de los inconvenientes del sistema de comunicación instituido por la muerte para la rescisión del contrato temporal al que llamamos vida o existencia.
Cet épisode dans la rue, possible uniquement dans un petit pays où tout le monde se connaît, illustre de façon éloquente les inconvénients du système de communication institué par la mort pour la résiliation du contrat temporaire que nous dénommons vie ou existence.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test