Translation for "requerir" to french
Translation examples
el deseo da grandes rodeos para requerir sus derechos.
le désir prend les plus hauts détours pour requérir ses droits.
Escuchadme: vengo de parte de su majestad para requeriros que me acompañéis con vuestros soldados.
Écoutez-moi: je viens, de la part de Sa Majesté, vous requérir de m’accompagner avec votre troupe.
En aquella época todas las conversaciones con mi madre parecían requerir una estrategia.
À cette époque, toutes mes conversations avec ma mère semblaient requérir une démarche stratégique.
ella pertenecía a un ambiente en que la posesión de una gran fortuna no parecía requerir tantos cuidados.
elle était d'un milieu où la possession d'une grosse fortune ne paraissait pas requérir tant de soins.
El mínimo movimiento, el mero parpadeo de los ojos, parecía requerir un esfuerzo consciente.
Ce dernier mouvement, que soulignait un clignement des paupières, semblait requérir un grand effort de volonté.
Dama Goania, ¿podría requerir vuestra ayuda para llevar a este miserable canalla a mi terreno?
 Dame Goania, puis-je requérir votre assistance pour amener cette misérable canaille à se mettre à table ?
Dada la naturaleza de su quimerismo, era inevitable que algún aspecto de su fisiología volviera a requerir nuestra atención.
Il était tellement chimérique que tôt ou tard, inévitablement, un nouvel aspect de sa physiologie allait requérir des soins.
Rubén, sentimental, prefirió no cobrarles el alquiler aunque había dejado de requerir la visita cotidiana de Perl;
Rubén, sentimental, préféra ne pas leur faire payer de loyer bien qu’il eût cessé de requérir la visite quotidienne de Perl ;
Sus rasgos no eran caucásicos ni mongoloides ni negroides, aunque presentaban reminiscencias de los tres: una mezcla uniforme que debió requerir siglos.
Ses traits n’étaient ni caucasiens, ni mongoliques, ni négroïdes, bien qu’il y eût des traces des trois : un mélange uniforme qui avait dû requérir des siècles.
Se le escurrió un poco hacia delante y a un lado y le quedó apoyada muy de costado por encima del ojo izquierdo, dándole un aire mucho más desenfadado de lo que la ocasión parecía requerir.
Il glissa un peu en avant et sur un côté, pour s’arrêter sur l’œil gauche de Ratner à un angle insolite, beaucoup plus crâne que les circonstances ne semblaient le requérir.
La colina, sin embargo, parecía requerir algo más de él.
Mais celle-ci semblait exiger de lui quelque chose de plus.
Debe de requerir gran habilidad, paciencia y tiempo.
Cela doit exiger à la fois beaucoup de patience et de temps.
No estaba en la naturaleza de Calis maldecir al destino o requerir algo de los dioses.
Il n’était pas dans la nature du demi-elfe de maudire le destin ou d’exiger quoi que ce soit des dieux.
¡El senatusconsultum ultimum me autoriza a requerir tu ayuda, incluso contra tu voluntad!
Le sénatus-consulte me permet d’exiger ton concours, même contre ton gré !
Nada demasiado grave, pero sí lo suficiente para requerir un par de días de atención médica.
Rien de grave, mais quand même assez pour exiger quelques jours de soins.
Pero ese día está aún muy lejos y requerirá mucha más sabiduría de la que tenemos ahora mismo.
Mais ce jour est encore lointain, car il exige de notre part une plus grande sagesse que celle dont nous témoignons aujourd’hui.
Según me dijeron, es una situación completamente única, y requerirá los servicios de un especialista muy preparado.
On m’a assuré que la situation est absolument unique en son genre et exige les services d’un spécialiste tout à fait spécial.
Por otra parte, el encendérselas con un millar de religiones locales también podía requerir una notable facilidad de palabra.
En outre, se conformer aux rites funéraires d’un millier de religions devait exiger une aptitude exceptionnelle à l’expression orale.
Bueno, como futura maestra de Haxpen, requeriré de usted el primer baile en nuestra fiesta familiar de esta noche.
Eh bien, en tant que futur maîtresse de Haxpen, j’exige que vous m’accordiez la première danse ce soir.
una fatiga, un cansancio, y una pérdida de energía tales que incluso las tareas pequeñas parecían requerir un gran esfuerzo;
fatigue physique et nerveuse, perte d’énergie au point que la moindre tâche exige un effort considérable ;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test