Translation for "repudiado" to french
Translation examples
Yo había repudiado a Metón y adoptado a Rupa.
J’avais renié Méto, adopté Rupa.
Prácticamente sus padres la habían repudiado cuando se casaron.
Ses parents l’avaient pratiquement reniée quand elle l’avait épousé.
En efecto, había repudiado Lady Macbeth de Mtsensk.
Il avait, en fait, renié Lady Macbeth de Mzensk.
Yo creo que mi padre le habría repudiado. Biesenthal sonrió.
Je crois que mon père l’aurait renié. » Biesenthal sourit.
Mis padres murieron hace mucho tiempo y mi hermano me ha repudiado.
Mes parents sont morts depuis longtemps, et mon frère m’a reniée.
En el lugar de mi corazón que lo había repudiado empezaba a germinar la semilla de la duda.
Dans le fond de mon cœur, là où je l’avais jadis renié, la graine du doute germait.
—Bueno, ya has condenado a un pariente, has repudiado a tu padre y me has obligado a traicionar mis principios.
— Voilà! dit-elle. Tu as condamné ton cousin, tu as renié ton père et tu m’as obligée à trahir mes principes.
Fitz la había repudiado porque no había acudido a él, como cabeza de familia que era, para pedirle permiso para casarse.
Fitz l’avait reniée parce que, passant outre à son statut de chef de famille, elle ne lui avait pas demandé l’autorisation de se marier.
Brenda era la chica guapa cuyos padres prácticamente la habían repudiado por salir con Mitch.
Brenda était la très jolie fille que ses parents avaient pratiquement reniée parce qu’elle sortait avec Mitch.
— Te puedes llevar a ese necio de Camaban —propuso el jefe, refiriéndose a ese segundo hijo que había repudiado—.
— Tu peux prendre cet imbécile de Camaban, dit le chef, parlant de son deuxième fils renié.
Repudiado y desheredado.
Désavoué et déshérité.
—¿Corres peligro de ser repudiado?
— En danger d’être désavoué aussi ?
Sus padres le han repudiado porque saben lo que ha hecho.
Ses parents savent ce qu’il a fait et l’ont déjà désavoué.
Las sacerdotisas decían que estaba permitido, que el propio Resu había repudiado a aquellos de sus adoradores que trataban de desplazar a su madre.
Mais les prêtresses déclaraient que c’était permis, que Resu lui-même avait désavoué ceux de ses fidèles qui tentaient de destituer sa mère.
—No estoy ni estuve nunca del lado de César. A pesar de que mi hijo… mi hijo repudiado… —dejé la frase sin terminar.
« Je ne suis pas dans le camp de César et je ne l’ai jamais été, en dépit du fait que mon fils… mon fils désavoué… » Je laissai ma phrase inachevée.
Consuélate, si quieres, con la idea de que es Zuckerman quien te habla, el hijo repudiado y amargado permanentemente por ese rechazo;
Console-toi, si tu veux, à l’idée que c’est ici Zuckerman qui parle, le fils désavoué perpétuellement aigri par cette carence affective ;
Había deducido que se estaban disolviendo: de hecho, representaban una insurrección maoísta que había sido repudiada por China y rechazada por el atribulado gobierno de Nepal.
Ambler avait rapidement conclu que c'était des simulateurs : en fait, des représentants d'une insurrection maoïste désavoués par la Chine et bannis par le gouvernement népalais.
Ya había repudiado a su padre y todos sus políticos tan sólo un año antes, cuando su exaltada imaginación juvenil se vio enardecida por los disturbios callejeros y la situación prerrevolucionaria creada en París por los estudiantes radicales y los obreros de la izquierda.
Il avait déjà désavoué son père et sa vision politique car, une année auparavant, les émeutes et la quasi-révolution des étudiants gauchistes et des ouvriers parisiens avaient enflammé sa jeune imagination.
—¿Y entretanto? —Aunque lo consideres un error y vaya en contra de todo lo más sagrado para ti, como por ejemplo tu propio culo, concédeme un permiso de operación temporal, dejando así el asunto en manos de un agente inconformista que puede ser repudiado en cuanto la operación se vaya al garete: yo.
— Et dans l’intervalle ? — En dépit de votre intime conviction et de tout ce qui vous est cher, notamment vos fesses, vous me donnez une licence opérationnelle temporaire, par laquelle vous confiez toute cette affaire aux mains de l’agent franc-tireur qu’on peut désavouer à la seconde où l’opération foire, c’est-à-dire moi.
En cuanto al «tío» libidinoso, según Aurora y Minto, Uma, después de haber sido rechazada —¡no a los doce años, como me había dicho!— se había agarrado rápidamente a un viejo conocido de su padre, un anciano y retirado subinspector de policía llamado Suresh Sarasvati, un melancólico viudo viejo al que la joven belleza sedujo sin esfuerzo para que contrajera rápidamente matrimonio, en unos momentos en que, como mujer repudiada, tenía una desesperada necesidad de la respetabilidad del estado marital.
Quant à l’« oncle » libidineux : selon Aurora et Minto, Uma, après avoir été abandonnée par sa famille – pas à l’âge de douze ans comme elle l’avait prétendu ! –, avait rapidement jeté son dévolu sur une vieille relation de son père à Baroda, un ancien commissaire de police en retraite du nom de Suresh Sarasvati, un veuf mélancolique que la jeune beauté amena sans peine au mariage alors que, désavouée par les siens, elle avait un besoin désespéré de la respectabilité que confère le statut conjugal.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test