Translation for "reptar" to french
Similar context phrases
Translation examples
—¿Reptar hasta usted?
— Ramper jusqu’à vous ?
¿Puede reptar hasta mí?
Est-ce que vous pouvez ramper jusqu’à moi ?
¡Lo que haces es reptar!
Tu ne fais que ramper péniblement !
Empezó a reptar con rapidez. Era fatigoso.
Il se mit à ramper, vite.
A partir de este momento siempre tendría que reptar.
Dorénavant, il lui faudrait toujours ramper.
reptar en el suelo, en el barro, en los matorrales de zarzas;
ramper, sur le sol, dans la boue, dans les bosquets de ronces ;
Se apartó del casco y comenzó a reptar hacia mí.
Il s’est écarté de la coque et mis à ramper vers moi.
En tierra tienen que reptar y arrastrarse, como si fueran tullidas.
Sur terre il leur faut ramper et se hisser, comme s’ils étaient mutilés.
Bajo la mirada, y veo reptar a una de ellas entre los cordones de mis zapatos.
Je baisse les yeux et j’en vois une qui rampe dans mes lacets.
Dijo que sabía reptar como una serpiente y que había que confiar en él.
Qu’il savait ramper comme un serpent et qu’il fallait lui faire confiance.
Las oía reptar, escurrirse por las vigas y por los conductos de ventilación.
Elle les entendait glisser sinueusement le long des poutres et des puits de ventilation.
Me muerdo el labio con culpabilidad para disimular una sonrisa que amenaza con reptar desde la comisura de los labios.
Je me mords les lèvres pour réprimer le sourire traître qui se glisse aux coins de mes lèvres.
La trampilla del tejado está siempre cerrada con pestillo, pero hay un hueco entre las plantas por el que se puede reptar.
Le panneau est fermé par un verrou, mais il y a un espace entre les planchers où on peut se glisser.
Jacob logró quitarle el pequeño y repugnante sujeto de la muñeca justo antes de que este consiguiera reptar por su manga.
Jacob réussit juste à temps à cueillir sur son poignet l’affreuse bestiole avant qu’elle ne se glisse dans sa manche.
Uno apenas podía reptar, pero aquel hueco servía a los fines de Okō y, muy probablemente, de su difunto marido.
À peine pouvait-on s’y glisser, mais cela servait le dessein d’Okō, et selon toute vraisemblance celui de son défunt mari.
Unas veces había que introducirse de lado, mientras que otras había que reptar por galerías estrechas y oscuras, sin tener la certeza de volver a ver la luz.
Tantôt elle devait progresser en biais, tantôt elle devait se glisser dans des boyaux étroits et sombres sans avoir la certitude de revoir la lumière.
Pero cuando se disponía a meter la mano dentro para ver de qué se trataba, notó como si algo reptara de pronto hasta su nuca y erizara su vello por efecto de un miedo sobrenatural. Había algo más con ellos en la antigua cámara. Algo invisible.
Mais avant qu’il ait pu glisser la main dedans, il sentit ses cheveux se dresser. Ils n’étaient pas seuls. Une présence invisible rôdait dans la pièce près d’eux.
La primera vez que los chiquillos se habían desplazado pasito a paso a través del iris—salida, Eddie había intentado, imitando a Ulises, hacerse pasar por uno de ellos y reptar puertas afuera entre la manada.
La première fois que les enfants avaient franchi l’iris de sortie, Eddie avait essayé, tel Ulysse, de se faire passer pour l’un d’eux : il s’était glissé au milieu de la portée.
Odín llevó a Jormungundr a orillas del mar que hay más allá de todas las tierras, al océano que se extiende alrededor de Midgard, y allí la soltó. Enseguida la vio reptar y deslizarse bajo las olas, y alejarse nadando con sinuoso movimiento.
Odin emporta le serpent au bord de la mer qui s’étend au-delà de toute terre, la mer qui encercle Midgard. Là, sur la plage, il libéra Jormungand et le regarda sinuer pour se glisser sous les vagues et s’enfuir en ondulant.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test