Translation for "repostar" to french
Similar context phrases
Translation examples
Iban a tener que repostar combustible.
Il leur faudrait se ravitailler en carburant.
En los días de los turbojets, esto habría sido una parada para repostar.
Au temps des turboréacteurs, ils se seraient posés pour se ravitailler.
–La mitad de mi capacidad para repostar – dijo el titerote -.
— « La moitié de mes capacités de ravitaillement en carburant, » répondit le Marionnettiste.
La sonda de repostar giró y se asentó sobre la llama de fusión.
La sonde de ravitaillement se stabilisa sur sa flamme de fusion.
El viaje duró ocho horas, con una escala para repostar.
Le voyage dura huit heures avec une escale de ravitaillement.
Al cabo de mucho rato, el avión aterrizó para repostar combustible.
Au bout d’un long moment, l’avion fit escale pour se ravitailler en carburant.
El trayecto duró nueve horas y media, con una escala para repostar.
Un vol de neuf heures et demie, en comptant une escale pour ravitaillement.
Durante la escala en Teherán para repostar me forcé a reunirme con los demás pasajeros.
Durant l’arrêt à Téhéran pour le ravitaillement en combustible, je me forçai à me joindre aux autres passagers.
Probaban las curvas, iban a buscar los puntos para repostar o los talleres de los mecánicos.
Ils essayaient les virages, ils allaient repérer les points de ravitaillement et les ateliers de mécanique.
Otra ala de ocho Thunderbolts que se habían vuelto a Lucerna para repostar y armarse, se unió a ellos.
Une autre escadrille, qui venait de se ravitailler à Lucerna, décolla derrière eux et se rangea dans leur sillage.
Se paró en una gasolinera Shell a repostar.
Il s’arrêta dans une station Shell pour faire le plein.
Paramos en una estación de gasolina a repostar...
On s’est arrêtés pour faire le plein à un poste d’essence… »
—¿Dónde hará escala para repostar?
— Où va-t-il s’arrêter pour faire le plein ?
Disponemos de dos horas para repostar el combustible.
J'ai prévu deux heures pour faire le plein.
—Porque tiene que repostar gasolina y estirar las piernas.
— Parce qu’elle a besoin de faire le plein et de se dégourdir les jambes.
   De camino a los Cotswolds el coche paró para repostar.
En route pour les Cotswolds, la voiture dut s’arrêter pour faire le plein.
Camino de Colgate me detuve a repostar en una gasolinera.
En allant à Colgate, je m’arrêtai à une station d’essence pour faire le plein.
Más tarde aterrizamos en un campo de maíz de Kansas para repostar.
Plus tard, nous avons atterri près d’un champ de maïs, dans le Kansas, pour faire le plein.
Las 15:02. Otro coche entró en la gasolinera para repostar.
15 h 02. Une autre voiture arriva à la station pour faire le plein.
La columna se paró para repostar, y bidones vacíos cayeron a nuestro lado.
La colonne s’arrête pour faire le plein et des touques vides s’abattent près de nous ;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test