Translation for "reposacabezas" to french
Translation examples
Veo que mis manos se agarran al reposacabezas.
Je vois mes mains qui se retiennent sur l’appui-tête.
Cerró los ojos y se apoyó en el reposacabezas.
Il ferma les yeux et se laissa aller contre l’appui-tête.
Jake dio un golpe en el reposacabezas del conductor.
Jake donna un coup dans l’appui-tête du chauffeur.
La encendió y la colocó en equilibrio en el reposacabezas del asiento del copiloto;
Elle l’alluma et la plaça en équilibre sur l’appui-tête ;
Griessel la vio. Tenía la cara inclinada sobre el pecho y había sangre en el reposacabezas.
Griessel vit sa tête sur sa poitrine, le sang sur l’appui-tête.
Se incorporó e introdujo su voluminoso torso en el interior del Corsa apoyándose en el reposacabezas y el volante.
Il se releva et introduisit son torse immense dans la Corsa en s’aidant de l’appui tête et du volant.
Dio un acelerón y Nicolas tuvo que agarrarse al reposacabezas para no chocar contra la ventanilla.
Le Range Rover a fait un bond en avant et Nicolas s’est accroché à l’appui-tête pour ne pas percuter la vitre.
Con la nuca apoyada en el reposacabezas, y los ojos pegados a la carretera, me sentía un poco tonto.
La nuque collée contre l’appui-tête, les yeux rivés sur la route, je me sentais un peu idiot.
Se limitaba a mirar al frente. No se movía y tenía la vista fija en un punto del reposacabezas.
Le regard fixe, il s’était contenté de s’installer à l’arrière. Je me retournai, il était immobile et fixait un point sur l’appui-tête.
Una bala perfora el parabrisas y atraviesa el reposacabezas a un par de centímetros de mi oreja derecha.
La balle perfore le pare-brise, s’enfonce dans l’appui-tête, à un centimètre de mon oreille droite.
Yo me di un golpe con el reposacabezas.
Je me heurtai au repose-tête.
Algo cayó del reposacabezas y resonó contra el metal.
Quelque chose tomba du repose-tête et cliqueta contre le métal.
estaba sentada en un raído sillón con tapete de labor sobre el reposacabezas.
Elle était assise dans un fauteuil élimé avec un napperon sur le repose-tête.
Los asientos eran todos reclinables con respaldos altos tapizados en cuero negro. Tenían reposacabezas y brazos.
Les sièges étaient tous de gros fauteuils réglables à sellerie de cuir noir. Avec des repose-tête et des accoudoirs.
Era de color verde oscuro pero tenía una mancha negruzca en el reposacabezas, una mancha de sangre. Sangre de Orsulak.
Il était recouvert d’un tissu vert bouteille, mais une tâche plus sombre avait noirci le repose-tête. Et coulé ensuite le long du dossier. Le sang d’Orsulak.
—Lo siento —dijo disculpándose tanto con el pasajero al que había pisado como con la mujer del asiento delantero a cuyo reposacabezas se había agarrado con torpeza.
— Désolé, lança-t-il, autant au passager qu’il venait de toucher qu’à la femme assise devant lui : il s’était rattrapé maladroitement au repose-tête de son dossier.
Había pantallas planas de televisión en los reposacabezas de delante y un minibar lleno de agua mineral, refrescos y aperitivos.
À l’arrière, il y avait une télé à écran plat incrustée dans le dossier des repose-tête de devant et un mini-frigo bourré de sodas, d’eau gazeuse et de collations diverses.
El olor nauseabundo, la sangre seca de mi hermano esparcida por la ventanilla, el techo y el reposacabezas del conductor… Sentí ganas de vomitar.
L’odeur, le sang sur la vitre, le toit et le repose-tête du conducteur. Le sang de mon frère. Je sentis l’étau étouffant de la nausée me serrer la gorge.
Se acercó a la unidad de IRM, se tumbó y se movió un poco para encontrar una posición razonablemente cómoda, sobre todo a la altura del reposacabezas hecho a medida. —¿Todo bien? —le preguntó Nasim.
Il gagna l’unité d’IRM, s’y allongea et se contorsionna pour adopter une position raisonnablement confortable, surtout au niveau du repose-tête sur mesure. « Tout va bien ? demanda Nasim.
Luego articula con voz monocorde y recitativa, un poco mecánica y vagamente inquietante, que no va para Toulouse sino a Toulouse, que resulta lamentable y curioso que se confundan esas preposiciones cada vez más frecuentemente, que nada justifica tal cosa, que forma parte en cualquier caso de una tendencia general a maltratar la lengua contra la que no cabe sino rebelarse, que ella desde luego se rebela con todas sus fuerzas, luego apoya el cabello empapado sobre el reposacabezas del asiento y de inmediato se queda dormida.
Puis elle articule d'une voix monocorde et récitative, un peu mécanique et vaguement inquiétante, qu'elle ne va pas sur Toulouse mais à Toulouse, qu'il est regrettable et curieux que l’on confonde ces prépositions de plus en plus souvent, que rien ne justifie cela qui s'inscrit en tout cas dans un mouvement général de maltraitance de la langue contre lequel on ne peut que s'insurger, qu'elle en tout cas s'insurge vivement contre, puis elle tourne ses cheveux trempés sur le repose-tête du siège et s'endort aussitôt.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test